【瀬】 sze 2021-12-12
lehetőség (機械)
sebes patak (早瀬)くだる。」 „Leúszik a sebes patakon.
sekély víz (浅瀬)
sellő (早瀬)
zátony (浅瀬)
あさきせにたつあだなみ 【浅き瀬に立つ徒波】 aszakiszenitacuadanami felesleges óbégatás
うかぶせ 【浮かぶ瀬】 ukabusze lehetőség a kilábalásra一生いっしょうかぶがない。」 „Egész életében nincs lehetősége a kilábalásra.
おうせ 【逢う瀬】 ósze találkozási alkalomみじか大切たいせつにしたい。」 „Meg szeretném becsülni ezt a rövid találkozási alkalmat.
しおせ 【潮瀬】 siosze tengeráramlat
しずむせあればうかぶせあり 【沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり】 sizumuszearebaukabuszeari egyszer fent, egyszer lent
たつせがない 【立つ瀬がない】 tacuszeganai kínos helyzetbe kerül (苦境に陥る)きみにまで反対はんたいされてぼくがない。」 „Kínos helyzetbe kerülök, ha te is ellenem fordulsz.
としのせ 【年の瀬、歳の瀬】 tosinosze év végeとしせまってきた。」 „Közeleg az év vége.
みをすててこそうかぶせもあれ 【身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ】 mi-o szutetekoszókabuszemoare aki mer, az nyer

【畝】 sze 2016-02-12
harminc cubo (30坪、99.174㎡)

【背】 sze 2021-12-12
gerincほん」 „könyv gerince
hát (背中)かれけた。」 „Hátat fordított nekem.
magasság (身長)たかひと」 „magas ember
いすのせ 【椅子の背】 iszunosze szék háta
せがたかい 【背が高い】 szegatakai magasあのおとこたかい。」 „Az a férfi magas.
せがたかい 【背が高い】 szegatakai sudárたか」 „sudár fa
せがたつ 【背が立つ】 szegatacu leér a lábaみずふかくてたない。」 „Mély a víz, nem ér le a lábam.
せがのびる 【背が伸びる】 szeganobiru megnő (伸びてくる)この子供こどもすごくびてきたね。」 „Hogy megnőtt ez a gyerek!
せがひくい 【背が低い】 szegahikui alacsonyおとうとぼくよりひくい。」 „Az öcsém alacsonyabb, mint én.
せがひくい 【背が低い】 szegahikui kis termetűひくひと」 „kis termetű ember
せにおう 【背に負う】 szeni ou határa vesz小麦こむぎたばった。」 „Hátamra vettem a búzakévét.
せにはらはかえられない 【背に腹はかえられない、背に腹は変えられない】 szeniharahakaerarenai muszájból tesz
せにはらはかえられない 【背に腹はかえられない、背に腹は変えられない】 szeniharahakaerarenai szükség törvényt bont
せのうんどう 【背の運動】 szenóndó hátgyakorlat
せをまるくする 【背を丸くする】 sze-o marukuszuru púposítja a hátátねこまるくした。」 „A macska púposította a hátát.
せをむける 【背を向ける】 sze-o mukeru elutasít (拒絶する)かれ提案ていあんけた。」 „Elutasítottam a javaslatát.
せをむける 【背を向ける】 sze-o mukeru hátat fordít青年せいねん社会しゃかいけた。」 „A fiatalember hátat fordított a társadalomnak.


Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語