nap 2022-05-27
◆ デー dé
◆ にち 【日】 nicsi „Hány napja nem mosakodtál?” 「
◆ にちかん 【日間】 nicsikan (időtartam) „Egy álló napig tartott az út.” 「この
◆ ひ 【日、陽】 hi „Ma tűzvédelmi nap van.” 「
◆ ひなた 【日向、日なた】 hinata (napos hely) „Az árnyékból a napra mentem.” 「
◆ ひにち 【日にち、日日】 hinicsi (dátum) „Kitűztük az esküvő napját.” 「
◆ ようび 【曜日】 jóbi (hét napja) „Ma milyen nap van?” 「
◇ a felhők felett mindig süt a nap うんがいそうてん 【雲外蒼天】 ungaiszóten
◇ ahogy teltek a napok ひがたつにつれて 【日が経つにつれて、日が経つに連れて】 higatacunicurete „Ahogy teltek a napok, hozzászoktam az iskolai élethez.” 「
◇ baljós nap やくび 【厄日】 jakubi „Próbáltuk elkerülni a baljós napokat a esküvőhöz.” 「
◇ csillagászati nap こうせいじつ 【恒星日】 kószeidzsicu
◇ egész nap しゅうじつ 【終日】 súdzsicu „Az állomás területén egész nap tilos a dohányzás.” 「
◇ egész nap いちにちじゅう 【一日中】 icsinicsidzsú „Egész nap a szobájában kuksol.” 「
◇ egy álló nap まるいちにち 【丸一日】 maruicsinicsi „Egy álló napig utaztam.” 「
◇ egy napon あるひ 【ある日、或る日】 aruhi (egyik napon) „Egy napon átjött a barátom.” 「ある
◇ egy napon おなじひに 【同じ日に、同じひに】 onadzsihini (ugyanazon a napon) „Egy napon születtem az unokatestvéremmel.” 「
◇ egy napon いつのひか 【いつの日か】 icunohika (egyszer majd) „Egy napon majd nagy színésznő leszek.” 「いつの
◇ első nap いちにちめ 【一日目、1日目】 icsinicsime „Ez az első napom a munkahelyemen.” 「
◇ halál napja めいにち 【命日】 meinicsi „Azon a napon fogok meghalni, amikor ez a hajó elsüllyed.” 「この
◇ három nap múlva しあさって 【明明後日】 siaszatte „Három nap múlva találkozzunk!” 「しあさってまた
◇ három nappal ezelőtt さきおととい 【一昨々日、一昨昨日】 szakiototoi
◇ jó napot こんにちは 【今日は】 kon-nicsi-va „Jó napot kívánok mindenkinek!” 「みなさん、こんにち
◇ két napig ふつかかん 【二日間、2日間】 fucukakan „Két napig nem járt a busz.” 「
◇ kifakul a naptól ひにやける 【日に焼ける】 hinijakeru „Ez a padló kifakult a naptól.” 「この
◇ kiteszi a napra ひにあてる 【日に当てる】 hiniateru „Kitettem a napra a virágot.” 「
◇ lopja a napot あぶらをうる 【油を売る】 abura-o uru „Hol loptad a napot?” 「どこで
◇ mai napig いまだに 【未だに、今だに】 imadani „A mai napig emlékszem a beszélgetésünkre.” 「あの
◇ mai nappal きょうかぎり 【今日限り】 kjókagiri „Ez a versenyző a mai nappal visszavonul.” 「この
◇ napnál is világosabb めいめいはくはくな 【明明白白な、明々白々な】 meimeihakuhakuna „Ez a napnál is világosabb tény.” 「これ
◇ napok げっかん 【月間】 gekkan (valamilyen hónap) „Az étteremben ebben a hónapban bornapok vannak.” 「このレストラン
◇ napok しゅうかん 【週間】 súkan (valamilyen hét) „Ezen a héten a munkahelyemen biztonsági napok vannak.” 「
◇ napról napra ひび 【日々、日日】 hibi „A helyzet napról napra romlott.” 「
◇ napról napra ひいちにちと 【日一日と】 hiicsinicsito „Napról napra beljebb járunk a télben.” 「
◇ napról napra ひごとに 【日ごとに、日毎に】 higotoni „Napról napra javult az állapota.” 「
◇ nem lehet egy napon említeni ひかくにならない 【比較にならない】 hikakuninaranai „Nem lehet egy napon említeni a két paradicsomot.” 「その
◇ nem lehet egy napon említeni どうじつのろんではない 【同日の論ではない】 dódzsicuno ron de-va nai
◇ nyitvatartási nap えいぎょうび 【営業日】 eigjóbi „Szeretném megtudni, melyik napokon van nyitva a bank.” 「
◇ örökkévalóságnak tűnő nap いちじつせんしゅう 【一日千秋】 icsidzsicuszensú „örökkévalóságnak tűnő nap érzése” 「
◇ sütteti a nappal たいようにさらす 【太陽に晒す、太陽にさらす】 taijóniszaraszu (kitesz a napra) „Felsőtestét süttette a nappal.” 「
◇ tűző nap えんてんか 【炎天下】 entenka „Ez a növény jól viseli a tűző napot.” 「この
◇ tűző napon えんてんかで 【炎天下で】 entenkade „Nagyon veszélyes a tűző napon tornázni.” 「
◇ világos, mint a nap めいきょうしすい 【明鏡止水】 meikjósiszui
◇ vizsganap しけんきじつ 【試験期日】 sikenkidzsicu
Nap 2020-12-18
◆ おひさま 【お日さま、お日様、御日様】 ohiszama (napocska)
◆ サン szan
◆ たいよう 【太陽】 taijó
◆ ひ 【日、陽】 hi „Felkelt a nap.” 「
◇ kék égbolton Nap せいてんはくじつ 【青天白日】 szeitenhakudzsicu
Adys version 4.3.1 release 2023-11-25
GNU FDL © 1.2