【中途】
ちゅうと 【中途】 csúto 2021-03-20
◆ félút
◆ menet közben
◇ ちゅうとで 【中途で】 csútode félúton 「中途から引き返した。」 „Félúton visszafordultam.”
◇ ちゅうとで 【中途で】 csútode közben 「年の中途で退職した。」 „Év közben hagytam ott a vállalatot.”
◇ ちゅうとで 【中途で】 csútode félbe 「話を中途でやめた。」 „Félbehagyta a mondókáját.”
ちゅうとで 【中途で】 csútode 2021-03-21
◆ félbe 「話を中途でやめた。」 „Félbehagyta a mondókáját.”
◆ félúton 「中途から引き返した。」 „Félúton visszafordultam.”
◆ közben 「年の中途で退職した。」 „Év közben hagytam ott a vállalatot.”
◆ közepén 「月の中途で転職した。」 „A hónap közepén váltottam vállalatot.”
とちゅうでだつらく 【中途で脱落する】 tocsúdedacuraku 2019-09-28
◆ lemorzsolódik 「この学校は中途で脱落する生徒が多い。」 „Ebből az iskolából sokan lemorzsolódnak.”
ちゅうとはんぱ 【中途半端】 csútohanpa 2021-03-20
◆ befejezetlenség
◆ felemásság
◆ ilyen-olyanság
◆ lagymatagság
ちゅうとはんぱでやめる 【中途半端で辞める】 csútohanpadejameru 2016-05-03
◆ kitelik a becsülete 「選手はサッカーを中途半端で辞めた。」 „A focistának hamar kitelt a becsülete.”
ちゅうとはんぱな 【中途半端な】 csútohanpana 2022-01-21
◆ befejezetlen 「中途半端な仕事をするな!」 „Ne csinálj befejezetlen munkát!”
◆ felemás 「中途半端な答えをした。」 „Felemás választ adott.”
◆ félmunkát végző 「中途半端な人」 „félmunkát végző ember”
◆ lagymatag 「中途半端な態度を取った。」 „Lagymatag hozzáállása volt.”
◆ megbízhatatlan 「中途半端な人」 „megbízhatatlan ember”
◆ se füle, se farka 「中途半端な話だ。」 „Ennek a történetnek se füle, se farka.”
Next: 中途半端な仕事
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2