【報】
ほう 【報】 hó 2021-05-11
◆ hír 「テレビをつけたら弾道ミサイルが発射されたとの報に接した。」 „Amikor bekapcsoltam a tévét, az a hír fogadott, hogy kilőttek egy ballisztikus rakétát.”
◇ いっぽう 【一報】 ippó hír 「番組でその事件の一報を知った。」 „A műsorból értesültem az eset híréről.”
◇ いっぽう 【一報】 ippó jelzés 「お困りの事がありましたら、ご一報ください。」 „Kérem jelezzék, ha valami probléma van!”
◇ いっぽう 【一報】 ippó értesítés 「着いたらご一報ください。」 „Kérem értesítsen, ha megérkezett!”
むくい 【報い、酬い】 mukui 2024-02-03
◆ büntetés 「悪いことをすればいつか報いがくる。」 „Aki rosszat tesz, megkapja büntetését.”
◆ jutalom 「きっと一生懸命勉強した報いがあります。」 „Ha tanulsz, elnyered jutalmad.”
むくいる 【報いる、酬いる】 mukuiru 2023-09-01
◆ jutalmaz 「彼の功労に報いて、賞をあげた。」 „Díjjal jutalmazták a munkásságát.”
◆ viszonoz 「恩に報いた。」 „Viszonozta a szívességet.”
◇ いっしをむくいる 【一矢を報いる】 issi-o mukuiru visszavág 「チームはホームランで一矢を報いた。」 „A baseballcsapat hazafutással visszavágott.”
◇ いっしをむくいる 【一矢を報いる】 issi-o mukuiru viszonozza a tüzet 「敵に一矢を報いた。」 „Viszonozta az ellenség tüzét.”
◇ おんにむくいる 【恩に報いる】 on-nimukuiru meghálál 「今まで面倒をみてもらってきたので、恩に報いたい。」 „Szeretném meghálálni, hogy idáig gondomat viselted!”
むくう 【報う、酬う】 mukuu 2023-03-24
◆ honorál
◆ jutalmaz
◆ viszonoz 「彼の親切に報いた。」 „Viszonoztam a kedvességét.”
◇ むくわれる 【報われる、酬われる】 mukuvareru boldogul 「いくら働いても報われない。」 „Bármennyit is dolgozom, nem boldogulok.”
こたえる 【応える、報える】 kotaeru 2020-12-11
◆ bevált 「新しいロケットエンジンは期待に応えた。」 „Az új rakétamotor beváltotta a hozzá fűzött reményeket.”
◆ kielégít 「お客様の要求に応える。」 „Kielégíti az ügyfelek igényeit.”
◆ megfelel 「新製品は期待に応えた。」 „Az új termék megfelelt az elvárásoknak.”
◆ viszonoz 「彼女は私の気持ちに応えなかった。」 „Nem viszonozta az érzelmeimet.”
◇ しんけいにこたえる 【神経に応える、神経に堪える】 sinkeinikotaeru megviseli az idegeit 「頻発している地震が神経に応えた。」 „A sűrű földrengések megviselték az idegeinket.”
◇ むねにこたえる 【胸に応える】 munenikotaeru mély érzelmeket kivált 「胸に応える映画」 „mély érzelmeket kiváltó film”
Next: 報じる
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2