【尊】
みこと 【尊、命】 mikoto 2019-09-21
◆ istenség 「この神社には国常立之命が祀られている。」 „Ebben a szentélyben Kuninotokotacsi istenség lakozik.”
◆ lélek
◆ úr
たっとい 【尊い、貴い】 tattoi 2016-03-24
◆ értékes
◆ nemes
とうとい 【尊い、貴い】 tótoi 2023-04-23
◆ becses 「平和は尊い。」 „A béke becses.”
◆ drága 「事故で尊い命が失われた。」 „A baleset drága életeket követelt.”
◆ előkelő 「尊い身分」 „előkelő rang”
◆ értékes 「友情は尊い。」 „A barátság értékes.”
◆ nemes 「尊い行為」 „nemes cselekedet”
◆ szent 「神の尊い教え」 „isten szent tanítása”
たっとぶ 【尊ぶ、貴ぶ】 tattobu 2020-10-18
◆ megbecsül
◆ nagyra becsül 「日本文化を尊ぶ。」 „Nagyra becsüli a japán kultúrát.”
◆ tisztel 「神を尊ぶ。」 „Tiszteli Istent.”
◆ tiszteletben tart 「自分と違った意見を尊ぶ。」 „Tiszteletben tartja mások véleményét.”
とうとぶ 【尊ぶ、貴ぶ】 tótobu 2020-10-18
◆ megbecsül 「平和を尊ぶ。」 „Megbecsüli a békét.”
◆ nagyra becsül 「日本酒の個性を尊ぶ。」 „Nagyra becsüli a japán szakék egyediségét.”
◆ tisztel 「神を尊ぶ。」 „Tiszteli Istent.”
◆ tiszteletben tart 「人権を尊ぶ。」 „Tiszteletben tartja az emberi jogokat.”
そんげん 【尊厳】 szongen 2020-03-05
◆ magasztosság 「生命の尊厳を尊重する。」 „Tiszteli az élet magasztosságát.”
◆ méltóság 「女性の尊厳を冒涜する。」 „Női méltóságában gyalázza meg.”
Next: 尊厳死
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2