【問】 11...
Previous: 問い直す
といつめる 【問い詰める、問い詰める】 toicumeru 2023-09-03
◆ vallat 「彼は妻に浮気を問い詰められた。」 „A felesége a szeretőjéről vallatta.”
といつめる 【問い詰める、問いつめる】 toicumeru 2023-09-03
◆ faggat 「そんなに問い詰めるなら、話しましょう。」 „Ha már ennyire faggatsz, beszélek.”
◆ kérdéseket szegez neki 「警察は怪しい男を止めて問い詰めた。」 „A gyanús férfit megállította a rendőr, és kérdéseket szegezett neki.”
◆ kifaggat 「男を徹底的に問い詰めた。」 „Alaposan kifaggattam a férfit.”
といただす 【問いただす、問い質す、問い正す】 toitadaszu 2016-04-03
◆ rákérdez 「彼の過去を問い正した。」 „Rákérdezett a múltjára.”
◆ vallat 「加害者に対して犯行理由を問い質した。」 „Az elkövetőt vallatták, hogy mi volt a tettének az oka.”
といかえす 【問い返す】 toikaeszu 2021-05-28
◆ még egyszer megkérdez 「相手は答えなかったので問い返した。」 „A beszélgetőpartnerem nem válaszolt, ezért még egyszer megkérdeztem.”
◆ visszakérdez 「『君はどう思いますか?』と問い返した。」 „–És te, hogy gondolod? – kérdeztem vissza.”
とう 【問う】 tou 2023-03-23
◆ akadályként felhoz 「値段を問わずに手に入れたい。」 „Meg akarom szerezni, az ár nem akadály.”
◆ faggat 「問われても何も明かさなかった。」 „Hiába faggatták, nem árult el semmit.”
◆ feszeget 「過去のことを問うのはやめましょう!」 „Ne feszegessük a múltat!”
◆ firtat 「どうやってそんなに早くお金持ちになったか問われた。」 „Azt firtatták, hogy mitől lett olyan hirtelen gazdag.”
◆ kérdőre von 「生活スタイルを問われた。」 „Életstílusom miatt kérdőre vontak.”
◆ megkérdez 「私は彼の居場所を問われた。」 „Megkérdezték tőlem, hogy hol tartózkodik.”
◆ tudakolózik 「事故に遭った人の安否を問いた。」 „Tudakolózott a balesetet szenvedettek biztonságáról.”
◆ vádol 「窃盗罪に問われた。」 „Lopással vádolták.”
◇ かなえのけいちょうをとう 【鼎の軽重を問う】 kanaeno keicsó-o tou megkérdőjelezi az alkalmasságát
◇ さんぴをとう 【賛否を問う】 szanpi-o tou megszavaztat 「国民の賛否を問わず憲法を改正した。」 „Megváltoztatták az alkotmányt, anélkül, hogy ezt a néppel megszavaztatták volna.”
◇ せきにんをとう 【責任を問う】 szekinin-o tou felelősségre von 「彼は責任を問われた。」 „Felelősségre vonták.”
◇ つみにとう 【罪に問う】 cumi-ni tou bűnnel vádol 「彼は殺人の罪に問われている。」 „Emberöléssel vádolják.”
◇ といかえす 【問い返す】 toikaeszu visszakérdez 「『君はどう思いますか?』と問い返した。」 „–És te, hogy gondolod? – kérdeztem vissza.”
◇ といかえす 【問い返す】 toikaeszu még egyszer megkérdez 「相手は答えなかったので問い返した。」 „A beszélgetőpartnerem nem válaszolt, ezért még egyszer megkérdeztem.”
◇ とわず 【問わず】 tovazu függetlenül 「年齢を問わず」 „kortól függetlenül”
◇ とわず 【問わず】 tovazu tekintet nélkül 「男女を問わず」 „nemre való tekintet nélkül”
◇ とわない 【問わない】 tovanai nem számít 「質が良ければ値段は問いません。」 „Nem számít, hogy mennyibe kerül, csak jó legyen.”
Next: 問わず
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2