【痛】 11...
Previous: 痛くする
いたくなる 【痛くなる】 itakunaru 2016-05-06
◆ megfájdul 「頭が痛くなった。」 „Megfájdult a fejem.”
いたくもないはらをさぐられる 【痛くもない腹を探られる】 itakumonaihara-o szagurareru 2020-09-11
◆ alaptalanul gyanúsít 「賄賂を受け取ったのではないかと痛くもない腹を探られた。」 „Alaptalanul gyanúsítottak, hogy kenőpénzt fogadtam el.”
いたくもかゆくもない 【痛くも痒くもない】 itakumokajukumonai 2020-10-28
◆ nem izgat 「あなたに何を言われても痛くも痒くもない。」 „Nem izgat, mit vágsz a fejemhez.”
いたしかゆしである 【痛し痒しである】 itasikajusidearu 2021-11-12
◆ jó is meg nem is 「昇進したら責任が増えて痛し痒しだ。」 „Ha előléptetnek az jó is meg nem is, mert több a felelősség.”
いたしかゆしの 【痛し痒しの】 itasikajusino 2021-11-12
◆ kényes 「痛し痒しの問題」 „kényes kérdés”
いたましい 【痛ましい】 itamasii 2021-11-13
◆ elszomorító 「お年寄りの犯罪は痛ましい。」 „Az öregek bűnözése elszomorító.”
◆ szívfacsaró 「痛ましい思い」 „szívfacsaró érzés”
◆ szívszaggató 「痛ましい光景」 „szívszaggató látvány”
◆ szörnyű 「痛ましい事故が起きた。」 „Szörnyű baleset történt.”
いたみ 【痛み】 itami 2016-04-29
◆ fájás
◆ fájdalom 「薬を飲んでも痛みは全く収まらなかった。」 „Gyógyszert vettem be, ennek ellenére a fájdalom nem akart csillapodni.”
◇ じんつう 【陣痛】 dzsincú szülési fájás 「妊婦は陣痛に耐えていた。」 „A terhes nő viselte a szülési fájásokat.”
◇ じんつう 【陣痛】 dzsincú szülési fájdalom 「陣痛の発来」 „szülési fájdalmak megjelenése”
◇ みみのいたみ 【耳の痛み】 miminoitami fülfájás
いたみをうったえる 【痛みを訴える】 itami-o uttaeru 2016-04-29
◆ fájlal 「腰の痛みを訴えた。」 „A derekát fájlalta.”
いたみいる 【痛み入る】 itamiiru 2021-11-13
◆ megtiszteltetésnek érez 「そうおっしゃって戴いて、痛み入ります。」 „Megtiszteltetésnek érzem, hogy ezt mondja.”
◆ szívből köszön 「お心遣い痛み入ります。」 „Szívből köszönöm a figyelmességét!”
Next: 痛み止め
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2