1072...

Previous: バオアンぞく


はおと 【羽音】 haoto 2021-01-09
nyílvesszősurrogás (矢羽が風を切って飛ぶ音)
szárnysuhogás (羽ばたきの音)とり羽音はおと」 „madár szárnysuhogása
szárnyzúgás (羽ばたきの音)青蠅あおばえ羽音はおと」 „dongólégy szárnyzúgása

バオバブ baobabu 2015-11-30
baobabfa

はおり 【羽織】 haori 2010-09-11
haori
じんばおり 【陣羽織】 dzsinbaori harci köpeny

はおる 【羽織る】 haoru 2016-03-05
magára öltガウンを羽織はおった。」 „Magára öltötte a köntöst.

ハおんきごう 【ハ音記号】 haonkigó 2019-12-07
C-kulcs (音楽の)

はか 【墓】 haka 2021-06-01
sírくなったひとのおはかてた。」 „Sírt állítottam a halottnak.
おはか 【お墓】 ohaka sírはかにおはなそなえた。」 „Virágot tettem a sírra.
だいだいのはか 【代々の墓、代代の墓】 daidainohaka családi sír
むえんばか 【無縁墓】 muenbaka elhagyatott sír
むめいせんしのはか 【無名戦士の墓】 mumeiszensinohaka ismeretlen katona sírja
むめいへいしのはか 【無名兵士の墓】 mumeiheisinohaka ismeretlen katona sírja

はか 【捗、計、量、果】 haka 2021-06-01
haladás (進みぐあい)読書どくしょはかどらない。」 „Nem haladok az olvasással.

ばか 【馬鹿、莫迦】 baka 2023-09-18
ostobaきみ馬鹿ばかだね!」 „Hogy te milyen ostoba vagy!
ostobaság (馬鹿なこと)馬鹿ばかうな!」 „Ne beszélj ostobaságot!
baromiこのとんカツ馬鹿ばかおおきい。」 „Ez a rántott szelet baromi nagy.
bolondりバカ」 „horgászatért bolonduló ember
böhöm (副詞)このくるま馬鹿ばかおおきい。」 „Böhöm nagy ez a kocsi.
butaアンティークの花瓶かびんててしまったなんて馬鹿ばかだね。」 „Jaj, de buta vagyok, hogy kidobtam az antik vázát.
csacsiあなたのバカ!」 „Csacsi vagy!
gyagya
hihetetlenül (副詞)馬鹿ばかたか値段ねだん」 „hihetetlenül magas ár
hülye
hülyeség馬鹿ばかくすりない。」 „Hülyeség ellen nincs orvosság.
lekicsinylés (軽視)マスコミの影響えいきょう馬鹿ばかにできない。」 „Nem szabad lekicsinyelni a közmédia hatását.
megszállottサッカー馬鹿ばか」 „A foci megszállottja.
nevetségesen (副詞)この給料きゅうりょう馬鹿安ばかやすい。」 „Ez a fizetés nevetségesen kevés.
orbitálisan (副詞)この不動産ふどうさん馬鹿ばかたかい。」 „Ennek az ingatlannak orbitálisan magas ára van.
pupák
túlzottan馬鹿ばか丁寧ていねいひと」 „túlzottan udvarias ember
しがつばか 【四月馬鹿、4月馬鹿、4月バカ】 sigacubaka bolondok napja (万愚節)
しがつばか 【四月馬鹿、4月馬鹿、4月バカ】 sigacubaka április bolondja (人)
せんもんばか 【専門馬鹿】 szenmonbaka szakbarbár
そこぬけのばか 【底抜けの馬鹿】 szokonukenobaka hatökör
ばかにならない 【馬鹿にならない】 bakaninaranai nem elhanyagolható税金ぜいきん負担ふたん馬鹿ばかにならない。」 „Az adóteher nem elhanyagolható.
ばかのおおぐい 【馬鹿の大食い】 bakanoógui csak az evésen jár az esze
ばかのひとつおぼえ 【馬鹿の一つ覚え】 bakanohitocuoboe aki keveset tud, mindig azt szajkózza
ばかをみる 【馬鹿を見る、バカを見る】 baka-o miru bolond leszあなたをしんじて馬鹿ばかる。」 „Bolond leszek hinni neked.
ばかをみる 【馬鹿を見る、バカを見る】 baka-o miru kárあなたをたすけて馬鹿ばかた。」 „Kár volt segítenem rajtad!


Next: ばかあそび

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語