あげ 12...

Previous: あけくりげ


あけくれ 【明け暮れ】 akekure 2020-12-24
egyfolytában (絶えず)人間にんげん幸福こうふくもとめている。」 „Az emberek egyfolytában a boldogságot keresik.
mindennapok (日常)江戸時代えどじだい」 „emberek mindennapjai az Edo-korban
napok (日々)肉親にくしん友人ゆうじんもない」 „rokonok és barátok nélküli napok
reggel és este (朝と晩)

あけくれする 【明け暮れする】 akekureszuru 2023-09-06
egyfolytában csinál毎日まいにちゲームにれしている。」 „Nap, mint nap egyfolytában játszik.

あけくれる 【明け暮れる】 akekureru 2020-12-24
ráfordítja minden napját (没頭する)毎日まいにち発明はつめいれている。」 „Minden napját a találmányára fordítja.
telnek a napok (月日が過ぎる)まごのお世話せわれるようになった。」 „Az unokák gondozásával telnek a napjaim.

あげしお 【上げ潮、上潮】 agesio 2021-12-26
dagályしおになった。」 „Dagály van.
emelkedő trend経済成長けいざいせいちょうしおった。」 „Meglovagolta a gazdasági növekedés emelkedő trendjét.
fellendülés経済けいざいしおにある。」 „A gazdaság fellendülőben van.

あげしおムード 【上げ潮ムード】 agesiomúdo 2020-12-24
emelkedő hangulat

あげず 【上げず】 agezu 2020-12-24
szünet nélkül (間をあけずに)
みっかにあげず 【三日にあげず、三日に上げず、三日に挙げず】 mikkaniagezu szinte minden nap (しばしば)かれ三日みっかげずこのみせている。」 „Szinte minden nap ellátogat ebbe az üzletbe.

あけすけ 【明け透け】 akeszuke 2020-12-24
szemérmetlen szókimondás
tapintatlan szókimondás

あけすけな 【明け透けな】 akeszukena 2020-12-24
szemérmetlenけな自慢じまんをした。」 „Szemérmetlenül dicsekedett.
tapintatlanかれ彼女かのじょ容貌ようぼうについてけな批評ひひょうをした。」 „Tapintatlan kritikával illette a nő kinézetét.


Next: あけすけに

Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語