「ペ」 111...
Previous: へいき
へいき 【平気】 heiki 2020-10-11
◆ közömbösség 「父が重体なのによく平気でいられるね!」 „Hogy lehetsz ilyen közömbös, amikor apánk súlyos beteg?”
◆ nyugodt lélek
◆ nyugodtság 「一生懸命平気を装った。」 „Minden erőmmel nyugodtságot színleltem.”
◆ sima ügy
へいきこ 【兵器庫】 heikiko 2020-10-11
◆ fegyverraktár
へいきこうぎょう 【兵器工業】 heikikógjó 2020-10-11
◆ fegyveripar
へいきこうじょう 【兵器工場】 heikikódzsó 2020-10-11
◆ fegyvergyár
へいきしょう 【兵器廠】 heikisó 2020-10-11
◆ arzenál
◆ fegyverzet
へいきする 【併記する】 heikiszuru 2020-10-11
◆ együtt leír 「論文に両方の仮説を併記した。」 „Az értekezésben mindkét hipotézist leírtam.”
◆ együtt ráír 「住民票に現在の姓と旧姓を併記した。」 „A lakcímkártyára a családi nevével együtt a leánykori nevét is ráírták.”
へいきで 【平気で】 heikide 2023-09-05
◆ lazán 「彼女の前で平気でおならをする。」 „Lazán fingik a nő előtt.”
◆ lelkiismeret-furdalás nélkül 「彼は平気で浮気をする。」 „Lelkiismeret-furdalás nélkül megcsalja a feleségét.”
◆ simán 「僕はコーヒーを二杯飲んでも平気で眠れる。」 „Én két kávé után is simán elalszom.”
◆ szemrebbenés nélkül 「政治家は平気で嘘をつく。」 „A politikusok szemrebbenés nélkül hazudnak.”
へいきな 【平気な】 heikina 2021-01-17
◆ megvan 「私は車なしでも平気。」 „Jól megvagyok autó nélkül.”
◆ nem izgatja magát 「平気なふりをした。」 „Úgy tettem, mint aki nem izgatja magát.”
◆ semmi baj 「毎日ジャガイモ料理でも平気。」 „Ha minden nap krumplit eszek, sincs semmi baj.”
◇ へいきなかおで 【平気な顔で】 heikinakaode szemrebbenés nélkül 「平気な顔で嘘をつく。」 „Szemrebbenés nélkül hazudik.”
Next: へいきなかおで
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2