「く」 1174...
Previous: くってかかる
ぐっと gutto 2022-05-13
◆ erőfeszítéssel 「料理の辛さをぐっとこらえることが出来る。」 „Némi erőfeszítéssel, bírom az erős ételt.”
◆ erősen 「ぐっと握って下さい。」 „Jó erősen markold meg!”
◆ fojtogatva 「言葉にぐっと詰まった。」 „Fojtogattak a szavak.”
◆ határozottan 「会社の業績はぐっと上がった。」 „Határozottan megnőtt a vállalat teljesítménye.”
◆ határozott mozdulattal 「ロープをぐっと引いた。」 „Határozott mozdulattal megrántottam a kötelet.”
◆ jelentősen 「交渉したらグッと安くなるよ。」 „Ha alkuszunk jelentősen olcsóbb lesz.”
◆ kimondottan 「画質はぐっとよくなった。」 „Kimondottan jobb lett a kép minősége.”
◆ mélyen 「その話は胸にぐっと来た。」 „Mélyen megindított az a történet.”
◆ számottevően 「日中は気温はぐっと上がりそうです。」 „Napközben számottevően megnő a hőmérséklet.”
◇ ぐっとおさえる 【グッと抑える】 guttószaeru visszafojt 「怒りをグッと抑えた。」 „Visszafojtottam a dühömet.”
◇ ぐっとおす 【グッと押す】 guttószu összeszorít 「ビールの空き缶をグッと押した。」 „Összeszorítottam az üres sörösdobozt.”
◇ ぐっとくる 【グッと来る】 guttokuru célba talál 「彼の非難にグッときた。」 „Célba talált a kritikája.”
◇ ぐっとくる 【グッと来る】 guttokuru megfog 「この映画はグッときた。」 „Megfogott a film.”
◇ ぐっとのむ 【ぐっと飲む】 guttonomu bedob 「パーリンカをぐっと飲んだ。」 „Bedobtam a pálinkát.”
◇ ことばにぐっとくる 【言葉にグッと来る】 kotobaniguttokuru ülnek a szavai 「友人の言葉にグッときた。」 „Nagyon ültek a barátom szavai.”
◇ ことばにぐっとつまる 【言葉にぐっと詰まる】 kotobaniguttocumaru fojtogatják a szavak 「お葬式に行って言葉にぐっと詰まった。」 „A temetésen fojtogattak a szavaim.”
◇ むねにぐっとくる 【胸にグッと来る】 muneniguttokuru megfogó 「胸にグッとくる劇を見た。」 „Megfogó színdarabot láttam.”
ぐっとおさえる 【グッと抑える】 guttószaeru 2022-05-12
◆ visszafojt 「怒りをグッと抑えた。」 „Visszafojtottam a dühömet.”
ぐっとおす 【グッと押す】 guttószu 2022-05-13
◆ összeszorít 「ビールの空き缶をグッと押した。」 „Összeszorítottam az üres sörösdobozt.”
ぐっとくる 【グッと来る】 guttokuru 2021-01-15
◆ célba talál 「彼の非難にグッときた。」 „Célba talált a kritikája.”
◆ megfog 「この映画はグッときた。」 „Megfogott a film.”
Next: グッドタイミング
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2