【後】 120...
Previous: 後半
こうはんせん 【後半戦】 kóhanszen 2021-11-22
◆ második félidő 「前半戦と後半戦」 „első és második félidő”
こうはんき 【後半期】 kóhanki 2021-11-22
◆ második felének időszaka 「人生の前半期と後半期」 „élet első és második fele”
◆ második félév
こうはんせい 【後半生】 kóhanszei 2016-03-04
◆ élete második fele
あとくち 【後口】 atokucsi 2021-01-01
◆ későbbi ígéret 「先口と後口」 „megelőző és későbbi ígéret”
◆ utóíz 「このワインは後口が悪い。」 „Ennek a bornak rossz az utóíze.”
◆ utólagos kérés
あとくちにまわす 【後口に回す】 atokucsinimavaszu 2020-07-14
◆ később foglalkozik vele 「彼の申込みを後口に回した。」 „Később foglalkoztam a kérésével.”
あとくちのちゅうもん 【後口の注文】 atokucsinocsúmon 2020-07-14
◆ utórendelés 「後口の注文が来た。」 „Utórendelés érkezett.”
うしろむきに 【後ろ向きに、後向きに】 usiromukini 2021-01-02
◆ hátrafelé 「後ろ向きに歩いた。」 „Hátrafelé sétáltam.”
うしろむきの 【後ろ向きの、後向きの】 usiromukino 2021-01-02
◆ hátsó felé mutató 「後ろ向きの象」 „hátsó felét mutató elefánt”
◆ negatív 「後ろ向きの考え方」 „negatív gondolkodásmód”
◆ nem konstruktív 「どうせ成功するはずないなんて後ろ向きの考え方をしないで!」 „Ne gondolj olyan nem konstruktív dolgot, hogy úgysem fog sikerülni!”
◆ retrográd 「後ろ向きの政策」 „retrográd politika”
あとあじ 【後味、あと味】 atoadzsi 2019-11-29
◆ emlék 「後味の悪い夢を見た。」 „Rossz emléket hagyó álmot láttam.”
◆ mellékíz 「このワインは悪い後味がある。」 „A bornak rossz mellékíze van.”
◆ szájíz 「後味の悪い思いで会場を後にした。」 „Keserű szájízzel távoztam az értekezletről.”
◆ utóíz
Next: 後回し
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2