【差】 13...
Previous: 差し入れる
さしいれをする 【差し入れをする、差入れをする】 szasiire-o szuru 2020-01-12
◆ kedveskedik 「上司は残業する部下にピザの差し入れをした。」 „Pizzával kedveskedett a főnök a túlórázó beosztottaknak.”
◆ küld 「刑務所の彼に本の差し入れをした。」 „Küldtem neki a börtönbe könyveket.”
さしいれぐち 【差し入れ口】 szasiiregucsi 2022-07-24
◆ bedobónyílás 「郵便物の差し入れ口」 „postaláda bedobónyílása”
さしいれや 【差し入れ屋】 szasiireja 2020-01-12
◆ rabellátó
さしでがましい 【差し出がましい、差出がましい】 szasidegamasii 2022-07-24
◆ indiszkrét 「差し出がましい口を利く。」 „Indiszkrét megjegyzést tesz.”
◆ kotnyeles 「差し出がましいようですがこれでいいのでしょうか?」 „Nem akarok kotnyeleskedni, de jó lesz ez így?”
◆ tolakodó 「差し出がましいかもしれませんが、僕も知りたいです。」 „Nem akarok tolakodó lenni, de én is tudni szeretném.”
さしだしにん 【差出人、差し出し人】 szasidasinin 2022-07-24
◆ feladó 「差出人に返送」 „vissza a feladónak”
さしだす 【差し出す、差出す】 szasidaszu 2022-07-24
◆ átnyújt 「お礼にケーキを差し出した。」 „Hálájaként átnyújtott egy tortát.”
◆ bead 「一万円札を銀行窓口に差し出した。」 „A bank pénztárablakán beadtam egy tízezer jenes bankjegyet.”
◆ elküld 「手紙を差し出した。」 „Elküldtem a levelet.”
◆ felajánl 「重要な情報を差し出す。」 „Fontos információt ajánl fel.”
◆ odanyújt 「レンチを差し出した。」 „Odanyújtottam a csavarkulcsot.”
◆ odatart 「おじさんに杖を差し出した。」 „Odatartottam a bácsinak botot.”
さしでぐち 【差し出口】 szasidegucsi 2020-01-13
◆ beleszólás
さしでぐちをたたく 【差し出口をたたく、差し出口を叩く】 szasidegucsi-o tataku 2022-07-24
◆ beleszól 「差し出口をたたくつもりはありませんが。」 „Nem akarok beleszólni…”
◆ kotnyeleskedik 「差し出口をたたいた部下を睨んだ。」 „Szúrósan nézett a kotnyeleskedő beosztottjára.”
Next: 差し出口を叩く
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2