【振】 13...
Previous: 振りしぼる
ふりする 【振りする】 furiszuru 2016-04-29
ふりをする 【振りをする】 furi-o szuru 2021-01-12
◆ megjátszik 「彼は強盗に遭ったふりをした。」 „Megjátszotta, hogy kirabolták.”
◆ megjátssza magát 「泣いていません、ただ振りをしていただけです。」 „Nem sírt, csak megjátszotta magát.”
◆ színlel 「病気の振りをした。」 „Betegséget színlelt.”
◆ tettet 「死んだふりをした。」 „Halottnak tettette magát.”
◆ úgy tesz 「聞こえない振りをした。」 „Úgy tett, mint aki nem hallja.”
◇ しらんぷりする 【知らん振りする、知らんぷりする】 siranpuriszuru úgy tesz, mintha nem tudná 「夫は口紅の跡が付いたシャツをしらんぷりした。」 „A férj úgy tett, mintha nem tudná, hogyan került a rúzsnyom az ingére.”
ふりそで 【振りそで、振り袖、振袖】 furiszode 2021-08-26
◆ libegő ujjú kimonó
ふりだす 【振り出す、振りだす】 furidaszu 2023-03-04
◆ kiállít 「百万円の小切手を振り出した。」 „Kiállított egy csekket egymillió jenről.”
◆ kiráz 「タバコを一本箱から振り出した。」 „Kirázott a dobozból egy szál cigarettát.”
ふりつける 【振りつける、振り付ける】 furicukeru 2023-09-02
◆ koreografál 「曲にバレエを振りつけた。」 „Zenére balettet koreografált.”
ぶりに 【振りに】 burini 2016-03-24
◆ elteltével 「友達と四年ぶりに会いました。」 „A barátommal négy év elteltével találkoztam újra.”
ふりのきゃく 【振りの客】 furinokjaku 2021-01-12
◆ betévedt vendég
ふりほどく 【振り解く、振りほどく】 furihodoku 2019-07-03
◆ kitép 「繋いだ手を振り解いた。」 „Kitéptem a kezemet a kezéből.”
◆ rázogatva kiold 「結び目を振り解いた。」 „Rázogatva kioldottam a csomót.”
ふりまく 【振りまく、振り撒く】 furimaku 2019-07-03
◆ bőkezűen ad 「お金を振りまいている。」 „Bőkezűen adja a pénzt.”
◆ eláraszt 「まわりの人に愛を振りまいた。」 „A körülötte lévőket szeretettel árasztotta el.”
◆ sugárzik 「彼女は笑顔を振りまいた。」 „Az arca sugárzott a vidámságtól.”
◆ szétlocsol 「乾いた歩道に水を振りまいた。」 „Szétlocsolta a vizet a száraz járdán.”
◆ szétszór 「花びらを振りまいた。」 „Szétszórta a virágszirmokat.”
◆ terjeszt 「デマを振りまいた。」 „Rémhíreket terjesztett.”
◇ あいきょうをふりまく 【愛嬌を振りまく、愛敬を振りまく】 aikjó-o furimaku mindent megtesz, hogy kedvesnek tűnjön
◇ あいそをふりまく 【愛想を振りまく】 aiszo-o furimaku mindent megtesz, hogy barátságosnak tűnjön
Next: 振りむいて
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2