【気】 122...
Previous: 気にいる
きにかかる 【気にかかる、気に掛かる】 kinikakaru 2022-06-19
◆ aggaszt 「お母さんの病気が気に掛かる。」 „Aggaszt anyukám betegsége.”
◆ izgat 「子供の将来が気にかかる。」 „Izgat a gyerek jövője.”
きにさせる 【気にさせる】 kiniszaszeru 2016-05-04
◆ bír 「部下を仕事をやる気にさせた。」 „Munkára bírtam a beosztottakat.”
◆ megihlet 「美しい景色は詩人に詩を書く気にさせた。」 „A költőt megihlette a táj szépsége.”
きにしない 【気にしない】 kinisinai 2018-11-15
◆ fütyül rá 「僕は人の評価なんてちっとも気にしない。」 „Fütyül rá, hogy milyen kritikát kapok.”
◆ nem néz se istent, se embert
◆ nem számít 「どんなに痛くても気にしない。」 „Nem számít, mennyire fáj.”
◆ rá sem hederít 「彼は外の騒ぎも気にせず仕事に集中している。」 „Rá sem hederített a zajra, csak a munkájára koncentrált.”
きにしないで 【気にしないで】 kinisinaide 2016-03-06
◆ fel a fejjel
◆ na és 「ゲームするお金ないの?気にしないで!自由時間が増えるでしょ!」 „Nincs pénzed játékra? Na és! Legalább több időd marad.”
◆ ne törődj vele
◆ rá se ránts
きにする 【気にする】 kiniszuru 2023-04-02
◆ ad 「彼は礼儀をあまり気にしない。」 „Nem sokat ad az illemre.”
◆ aggodalmaskodik 「彼は現地の治安を気にしている。」 „Aggodalmaskodik az ottani közbiztonság miatt.”
◆ foglalkozik 「世間の目は気にしない。」 „Nem foglalkozik azzal, hogy mit gondolnak róla az emberek.”
◆ izgat 「あの人は人が言うことを気にしない。」 „Nem izgatja, hogy mit mondanak róla.”
◆ ráhederít 「気にしない方がいい。」 „Rá se hederíts!”
◆ szívére vesz 「起こったことは気にするな!」 „Ne vedd a szívedre, ami történt!”
◆ törődik 「気にするな!」 „Ne törődj vele!”
◆ zavar 「批判されても気にしない。」 „Nem zavar, ha kritizálnak.”
◇ いちいちきにする 【一々気にする、いちいち気にする】 icsiicsikiniszuru számon tart 「恋愛の失敗を一々気にしていない。」 „Nem tartom számon a szerelmi kudarcaimat.”
◇ がいぶんをきにする 【外聞を気にする】 gaibun-o kiniszuru izgatja, hogy mit gondolnak róla 「彼は外聞を気にしない 。」 „Nem izgatja, mit gondolnak róla az emberek.”
◇ きにしない 【気にしない】 kinisinai nem számít 「どんなに痛くても気にしない。」 „Nem számít, mennyire fáj.”
Next: 気にせず
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2