「ア」 1215...
Previous: あし
あし 【足、脚】 asi 2021-04-06
❶ láb 「電車で足を踏まれた。」 „A vonaton ráléptek a lábamra.”
❷ tappancs 「犬は足をあげた。」 „A kutya felemelte a tappancsát.”
❸ látogatás 「最近客足が減ってきた。」 „Mostanában kevesebb vendég látogat az üzletünkbe.”
◆ alsó gyök
◆ járás 「足が速い人」 „gyors járású ember”
◆ közlekedés 「車が壊れて足が奪われた。」 „Nem tudok közlekedni, mert lerobbant a kocsim.”
◆ közlekedési eszköz 「電車は庶民の足です。」 „A vonat az átlagpolgár közlekedési eszköze.”
◆ léptek 「足を緩めた。」 „Lelassítottam lépteimet.”
◆ szár 「ズボンの脚が濡れた。」 „Megázott a nadrágom szára.”
◇ あしがじにつく 【足が地に着く、足が地につく】 asigadzsinicuku két lábbal jár a földön
◇ あしがつく 【足が付く、足がつく】 asigacuku kiderül a kiléte 「残された指紋から犯人の足が付いた。」 „A hátrahagyott ujjlenyomatból kiderült a tettes kiléte.”
◇ あしがでる 【足が出る】 asigaderu túllépi a keretet 「コンピューターを買いすぎて、足が出た。」 „Túl sok számítógépet vettünk, és túlléptük a keretet.”
◇ あしがでる 【足が出る】 asigaderu túlköltekezik 「予算からどのくらい足が出た?」 „Mennyivel költekeztünk túl a tervezettnél?”
◇ あしがとおくなる 【足が遠くなる】 asigatókunaru kevesebbet jár 「引っ越してその店から足が遠くなった。」 „Miután elköltöztünk, kevesebbet járunk abba az üzletbe.”
◇ あしがとおのく 【足が遠のく】 asigatónoku kevesebb jár 「店から客の足が遠のいた。」 „Egyre kevesebb vendég járt az üzletbe.”
◇ あしがとおのく 【足が遠のく】 asigatónoku kevesebbet jár 「故郷から足が遠のいた。」 „Kevesebbet járok a szülőfalumba.”
◇ あしがはやい 【足が早い】 asigahajai gyorsan romló 「足が早い食べ物」 „gyorsan romló étel”
◇ あしがぼうになる 【足が棒になる】 asigabóninaru nem érzi a lábát 「歩きすぎて足が棒になった。」 „Nem éreztem a lábam a sok gyaloglástól.”
◇ あしがみだれる 【足が乱れる】 asigamidareru nem tud közlekedni 「鉄道の運休で千人の足が乱れた。」 „A vonatok leállása miatt ezer ember nem tudott közlekedni.”
◇ あししげく 【足繁く】 asisigeku gyakran 「彼女の所に足繁く通った。」 „Gyakran látogattam hozzájuk.”
◇ あしのつけね 【足の付け根、足の付根】 asinocukene lábtő
◇ あしのはこびかた 【足の運び方】 asinohakobikata járásmód 「歩く時の正しい足の運び方」 „helyes járásmód”
◇ あしのはこびかた 【足の運び方】 asinohakobikata lábmozgás 「サッカー選手の足の運び方」 „focista lábmozgása”
◇ あしのべん 【足の便】 asinoben elérhetőség 「その場所は足の便がいい。」 „Az a hely könnyen elérhető.”
◇ あしをあらう 【足を洗う】 asi-o arau felhagy 「スリから足を洗った。」 „Felhagyott a zsebtolvajlással.”
◇ あしをそろえる 【足を揃える】 asi-o szoroeru lépést tart 「軍人は足を揃えて行進した。」 „A katonák lépést tartva masíroztak.”
◇ あしをとめる 【足をとめる、足を停める】 asi-o tomeru megtorpan 「硬貨が落ちているのを見つけてはっと足をとめた。」 „Megpillantottam egy pénzérmét a földön, és megtorpantam.”
◇ あしをとられる 【足を取られる】 asi-o torareru megbotlik 「石に足を取られて転んだ。」 „Megbotlottam egy kőben, és elestem.”
◇ あしをのばす 【足を延ばす、足を伸ばす】 asi-o nobaszu beugrik 「郵便局に行くのならお店まで足を伸ばしてくれない?」 „A postára menet nem ugranál be a boltba is?”
◇ あしをのばす 【足を延ばす、足を伸ばす】 asi-o nobaszu elnéz 「オランダから足を伸ばして隣国ベルギーに行った。」 „Hollandiából elnéztem még a szomszédos Belgiumba is.”
◇ あしをはこぶ 【足を運ぶ】 asi-o hakobu elfárad 「天皇陛下はあるレストランに足を運んだ。」 „A császár őfelsége elfáradt egy étterembe.”
◇ あしをはこぶ 【足を運ぶ】 asi-o hakobu megy 「観光客は温泉にも足を運んだ。」 „A turisták termálfürdőbe is mentek.”
◇ あしをはやめる 【足を早める】 asi-o hajameru kilép 「日が暮れるから足を早めよう。」 „Lépjünk ki, mert lemegy a nap!”
◇ あしをひっぱる 【足を引っ張る、足をひっぱる】 asi-o hipparu akadályoz 「お互いの足を引っ張り合った。」 „Egymást akadályozták.”
◇ あしをひっぱる 【足を引っ張る、足をひっぱる】 asi-o hipparu feltart 「手伝わないまでも足を引っ張らないで!」 „Ha nem is segítesz, legalább ne tarts fel!”
◇ あしをぼうにする 【足を棒にする】 asi-o bóniszuru lejárja a lábát 「週末のハイキングで足を棒にした。」 „A hétvégi túrán lejártam a lábamat.”
◇ あしをやすめる 【足を休める】 asi-o jaszumeru megpihen 「この温泉では旅人がよく足を休めた。」 „Ebben a termálfürdőben gyakran megpihentek az utazók.”
◇ あとあし 【後足、後脚、あと足】 atoasi hátsó láb 「犬は後足で立った。」 „A kutya a hátsó lábára állt.”
◇ あまあし 【雨足、雨脚】 amaasi zápor átvonulása 「雨足は速かった。」 „A zápor gyorsan átvonult.”
◇ あまあし 【雨足、雨脚】 amaasi esőfüggöny
◇ いすのあし 【椅子の脚】 iszunoasi székláb
◇ うしろあし 【後ろ足】 usiroasi hátsó láb 「犬の前足と後ろ足」 „kutya mellső és hátsó lába”
◇ うれあしがはやい 【売れ足が早い】 ureasigahajai kelendő 「この商品は売れ足が早い。」 „Ez az áru kelendő.”
◇ かたあし 【片足、かた足】 kataasi fél láb 「戦争で片足を失った。」 „A háborúban elvesztette a fél lábát.”
◇ かたあしで 【片足で、かた足で】 kataaside féllábbal
◇ ききあし 【利き足】 kikiasi erősebbik láb
◇ ききあし 【利き足】 kikiasi ügyesebbik láb
◇ きゃくあし 【客足】 kjakuasi vendégforgalom 「このレストランは客足が増えた。」 „Ennek az étteremnek megnövekedett a vendégforgalma.”
◇ グラスのあし 【グラスの足】 guraszunoasi pohár szára
◇ グラスのあし 【グラスの足】 guraszunoasi pohár talpa
◇ たまあし 【球足】 tamaasi labda ereje
◇ たまあし 【球足】 tamaasi labda sebessége
◇ ちにあしがつく 【地に足が着く、地に足がつく】 csiniasigacuku két lábbal jár a földön
◇ つくえのあし 【机の脚】 cukuenoasi asztalláb
◇ てもあしもでない 【手も足も出ない】 temoasimodenai tehetetlen 「相手は強すぎて手も足も出なかった。」 „Tehetetlenek voltunk az ellenfél erejével szemben.”
◇ にわとりのあし 【鶏の足】 nivatorinoasi csirkeláb
◇ ねこあしの 【猫脚の、猫足の】 nekoasino kecses lábú 「居間には猫脚のテーブルが立っている。」 „A nappaliban van egy kecses lábú asztal.”
◇ ひあし 【日脚、日足】 hiasi nappal 「夏になるにつれて、日脚が伸びた。」 „Nyár felé haladván meghosszabbodtak a nappalok.”
◇ ひあし 【火脚、火足】 hiasi tűz terjedése 「火脚が速かった。」 „A tűz terjedése gyors volt.”
◇ ひだりあし 【左足】 hidariasi bal láb 「ボールを左足で蹴った。」 „Bal lábbal rúgtam el a labdát.”
◇ ぶたのあし 【豚の足】 butanoasi disznóláb
◇ まえあし 【前足、前脚】 maeasi mellső láb 「犬の前足と後ろ足」 „kutya mellső és hátsó lába”
◇ みぎあし 【右足】 migiasi jobb láb 「右足がしびれる。」 „Zsibbad a jobb lábam.”
◇ むだあしである 【無駄足である】 mudaasidearu tartozik az ördögnek egy úttal 「店が閉まっていて、来るのは無駄足だったようだ。」 „Az üzlet zárva volt, tartoztam az ördögnek egy úttal.”
◇ よつあしの 【四つ足の】 jocuasino négylábú 「四つ足の動物」 „négylábú állat”
◇ ローソクあし 【ローソク足、蝋燭足】 rószokuasi gyertyadiagram 「株価をローソク足で表した。」 „A részvény árát gyertyadiagramon ábrázolta.”
Next: アジ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2