【一】 1236...
Previous: 一辺
いっぺんとうである 【一辺倒である】 ippentódearu 2018-05-12
◆ belezúg 「彼はアメリカ一辺倒だ。」 „Bele van zúgva Amerikába.”
◆ egyvalami érdekli 「この高等学校は大学受験一辺倒だ。」 „Ezt a középiskolát csak az egyetemi felvételi érdekli.”
◆ esküszik 「スコッチ・ウイスキー一辺倒です。」 „A skót whiskey-re esküszik.”
いちず 【一途】 icsizu 2021-11-02
◆ eltökéltség
◆ másra nem gondolás
◆ töretlenség
いっと 【一途】 itto 2020-12-01
◆ egyetlen út
◇ いっとをたどる 【一途をたどる、一途を辿る】 itto-o tadoru egyenesen halad 「この動物は絶滅の一途を辿っている。」 „Ez az állatfaj egyenesen halad a kihalás felé.”
◇ すいたいいっと 【衰退一途】 szuitaiitto folyamatos hanyatlás
◇ すいたいのいっとをたどる 【衰退の一途を辿る】 szuitainoitto-o tadoru hanyatlóban van 「この会社は衰退の一途を辿っている。」 „Ez a vállalat hanyatlóban van.”
いちずな 【一途な】 icsizuna 2021-11-02
◆ eltökélt 「正直一途な性格」 „eltökélten őszinte természet”
◆ megszállott 「仕事一途な人」 „munkáját megszállottan végző ember”
◆ töretlen 「一途な情熱」 „töretlen szenvedély”
◆ vak 「一途な恋」 „vak szerelem”
いちずに 【一途に】 icsizuni 2021-11-02
◆ egyfolytában 「将来について一途に思い詰めている。」 „Egyfolytában a jövőn rágódik.”
◆ megszállottan 「彼女を一途に思い続けている。」 „Megszállottan csakis a barátnője jár a fejében.”
◆ szívből 「一途に恋する。」 „Szívből szeret.”
◆ vakon 「好きな男性を一途に信じる。」 „Vakon megbízik a férfiben, akit szeret.”
いっとをたどる 【一途をたどる、一途を辿る】 itto-o tadoru 2020-12-01
◆ egyenesen halad 「この動物は絶滅の一途を辿っている。」 „Ez az állatfaj egyenesen halad a kihalás felé.”
◇ げんしょうのいっとをたどる 【減少の一途をたどる、減少の一途を辿る】 gensónoitto-o tadoru egyre csökken 「農業従事者数は減少の一途をたどっている。」 „Egyre csökken a földműveléssel foglalkozók száma.”
◇ ぞうかのいっとをたどる 【増加の一途をたどる、増加の一途を辿る】 zókanoitto-o tadoru egyre növekszik 「身の上相談の件数は増加の一途をたどっている。」 „A lelki segélyszolgálat eseteinek száma egyre növekszik.”
Next: 一途を辿る
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2