【気】 126...
Previous: 気にしないで
きにする 【気にする】 kiniszuru 2023-04-02
◆ ad 「彼は礼儀をあまり気にしない。」 „Nem sokat ad az illemre.”
◆ aggodalmaskodik 「彼は現地の治安を気にしている。」 „Aggodalmaskodik az ottani közbiztonság miatt.”
◆ foglalkozik 「世間の目は気にしない。」 „Nem foglalkozik azzal, hogy mit gondolnak róla az emberek.”
◆ izgat 「あの人は人が言うことを気にしない。」 „Nem izgatja, hogy mit mondanak róla.”
◆ ráhederít 「気にしない方がいい。」 „Rá se hederíts!”
◆ szívére vesz 「起こったことは気にするな!」 „Ne vedd a szívedre, ami történt!”
◆ törődik 「気にするな!」 „Ne törődj vele!”
◆ zavar 「批判されても気にしない。」 „Nem zavar, ha kritizálnak.”
◇ いちいちきにする 【一々気にする、いちいち気にする】 icsiicsikiniszuru számon tart 「恋愛の失敗を一々気にしていない。」 „Nem tartom számon a szerelmi kudarcaimat.”
◇ がいぶんをきにする 【外聞を気にする】 gaibun-o kiniszuru izgatja, hogy mit gondolnak róla 「彼は外聞を気にしない 。」 „Nem izgatja, mit gondolnak róla az emberek.”
◇ きにしない 【気にしない】 kinisinai nem számít 「どんなに痛くても気にしない。」 „Nem számít, mennyire fáj.”
きにせず 【気にせず】 kiniszezu 2024-11-30
◆ nem törődve 「値段を気にせず好きな物を買う。」 „Az árral nem törődve, megveszem, amit szeretek.”
きにならない 【気にならない】 kininaranai 2016-05-07
◆ nincs kedve 「食べる気にならない。」 „Nincs kedvem enni.”
きになる 【気になる】 kininaru 2023-10-15
◆ diszponál 「長い小説を読む気にならない。」 „Nem vagyok diszponálva hosszú regények olvasásához.”
◆ érdekel 「クラスにちょっと気になる子がいる。」 „Van egy lány az osztályban, aki érdekel.”
◆ érdekes 「ちょっと痛いけど気にならない。」 „Kicsit fáj, de nem érdekes.”
◆ izgat 「体重が気になっている。」 „Izgat a testsúlyom.”
◆ kedvet kap 「数年ぶりにゴルフをやる気になった。」 „Sok év után újra kedvet kaptam a golfozáshoz.”
◆ nem hagy nyugodni 「彼が言ったことが気になる。」 „Nem hagy nyugodni, amit mondott.”
◆ nyugtalanít 「すごく気になることがあります。」 „Van egy dolog, ami nagyon nyugtalanít.”
◆ zavar 「僕のアクセントは気になりませんか?」 „Nem zavarja az akcentusom?”
◇ きにならない 【気にならない】 kininaranai nincs kedve 「食べる気にならない。」 „Nincs kedvem enni.”
◇ するきになる 【する気になる】 szurukininaru kedve lesz hozzá 「やる気になったらやりなさい。」 „Ha kedved lesz hozzá csináld meg!”
◇ するきになる 【する気になる】 szurukininaru felébred benne a vágy 「言葉の勉強をする気になった。」 „Felébredt bennem a vágy, hogy nyelveket tanuljak.”
Next: 気になれない
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2