【気】 127...
Previous: 気にする
きにせず 【気にせず】 kiniszezu 2024-11-30
◆ nem törődve 「値段を気にせず好きな物を買う。」 „Az árral nem törődve, megveszem, amit szeretek.”
きにならない 【気にならない】 kininaranai 2016-05-07
◆ nincs kedve 「食べる気にならない。」 „Nincs kedvem enni.”
きになる 【気になる】 kininaru 2023-10-15
◆ diszponál 「長い小説を読む気にならない。」 „Nem vagyok diszponálva hosszú regények olvasásához.”
◆ érdekel 「クラスにちょっと気になる子がいる。」 „Van egy lány az osztályban, aki érdekel.”
◆ érdekes 「ちょっと痛いけど気にならない。」 „Kicsit fáj, de nem érdekes.”
◆ izgat 「体重が気になっている。」 „Izgat a testsúlyom.”
◆ kedvet kap 「数年ぶりにゴルフをやる気になった。」 „Sok év után újra kedvet kaptam a golfozáshoz.”
◆ nem hagy nyugodni 「彼が言ったことが気になる。」 „Nem hagy nyugodni, amit mondott.”
◆ nyugtalanít 「すごく気になることがあります。」 „Van egy dolog, ami nagyon nyugtalanít.”
◆ zavar 「僕のアクセントは気になりませんか?」 „Nem zavarja az akcentusom?”
◇ きにならない 【気にならない】 kininaranai nincs kedve 「食べる気にならない。」 „Nincs kedvem enni.”
◇ するきになる 【する気になる】 szurukininaru kedve lesz hozzá 「やる気になったらやりなさい。」 „Ha kedved lesz hozzá csináld meg!”
◇ するきになる 【する気になる】 szurukininaru felébred benne a vágy 「言葉の勉強をする気になった。」 „Felébredt bennem a vágy, hogy nyelveket tanuljak.”
きになれない 【気になれない】 kininarenai 2023-09-11
◆ nem tud 「彼を許す気になれない。」 „Nem tudok megbocsájtani neki.”
◆ nem viszi rá a lélek 「鶏を殺す気になれない。」 „Nem visz rá a lélek, hogy levágjam a tyúkot.”
きにやむ 【気に病む、気にやむ】 kinijamu 2020-11-04
◆ megsértődik 「彼女はすぐに気に病んでしまう。」 „Az a lány rögtön megsértődik.”
◆ nyomja a lelkét 「何を気に病んでいるの?」 „Mi nyomja a lelked?”
きにいりの 【気に入りの】 kiniirino 2021-10-09
◆ kedvenc 「お気に入りのシャツを着た。」 „A kedvenc ingemet vettem fel.”
きにいる 【気に入る、気にいる】 kiniiru 2020-11-04
◆ megtetszik 「店である洋服を気に入った。」 „A boltban megtetszett egy ruha.”
◆ tetszik 「このブラウスを気に入りましたか?」 „Tetszik ez a blúz?”
◇ おきにいり 【お気に入り、御気に入り】 okiniiri könyvjelző 「インターネットサイトをお気に入りに追加した。」 „Az internetes portált a könyvjelzőbe tettem.”
◇ きにいりの 【気に入りの】 kiniirino kedvenc 「お気に入りのシャツを着た。」 „A kedvenc ingemet vettem fel.”
Next: 気に召す
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2