1364...

Previous: でたての


でたとこしょうぶ 【出たとこ勝負、出た所勝負】 detatokosóbu 2022-07-01
rögtönzés (準備をしないこと)社長しゃちょうのスピーチたとこ勝負しょうぶだった。」 „Az igazgató rögtönzött beszédet mondott.
vakszerencsén múlik (行き当たりばったり)成功せいこうするかたとこ勝負しょうぶだった。」 „A vakszerencsén múlt a siker.

でたとこしょうぶでいく 【出たとこ勝負で行く、出た所勝負で行く】 detatokosóbudeiku 2019-10-19
meglát (成り行き次第で行く)旅先たびさき宿泊先しゅくはくさきたとこ勝負しょうぶく。」 „Nem foglaltam szállodát azt útra, majd meglátjuk lesz-e hely.

テタヌスしげきこうぞうきょう 【テタヌス刺激後増強】 tetanuszusigekikózókjó 2022-11-07
poszttetániás potenciáció (PTP)

てだま 【手玉】 tedama 2019-10-19
babzsák
tedama
おてだま 【お手玉】 otedama babzsák (てだま)
おてだまをする 【お手玉をする】 otedama-o szuru babzsákkal játszik (てだま)子供こども手玉てだまをした。」 „A gyerek babzsákkal játszott.

てだまにとる 【手玉に取る】 tedamanitoru 2019-10-19
ujjai köré csavarかれ色々いろいろおんな手玉てだまっている。」 „A férfi az ujjai köré csavarja a nőket.

でたらめ 【出鱈目】 detarame 2023-03-05
badarságこれ出鱈目でたらめだ。」 „Ez badarság!
összevisszaság (筋の通らないこと)出鱈目でたらめう。」 „Összevissza beszél.
sületlenség (筋の通らないこと)
zagyvaság出鱈目でたらめをでっちげた。」 „Zagyvaságokat hord össze.

でたらめな 【出鱈目な】 detaramena 2019-10-19
felelőtlen (いい加減な)出鱈目でたらめおとこ」 „Felelőtlen ember.
sületlen (筋の通らない)出鱈目でたらめはなし」 „Sületlenség.
zagyva出鱈目でたらめかんがえだ。」 „Zagyva gondolat.
でたらめなはなし 【出鱈目な話】 detaramenahanasi baromság

でたらめなはなし 【出鱈目な話】 detaramenahanasi 2015-03-27
baromság


Next: でたらめに

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語