1386...

Previous: つやをだす


つやをつける 【艶を付ける、艶をつける】 cuja-o cukeru 2020-11-28
kiszínezはなしにちょっとつやをつけてみた。」 „Kiszíneztem egy kicsit a történetet.

つゆ 【梅雨、黴雨】 cuju 2020-11-28
esős évszak
esős időszak梅雨つゆけた。」 „Véget ért az esős időszak.
つゆあけ 【梅雨明け】 cujuake esős évszak vége近畿地方きんきちほう梅雨明つゆあけした。」 „Kinki tartományban véget ért az esős évszak.
つゆいり 【梅雨入り】 cujuiri esős évszak kezdete梅雨入つゆいりだ。」 „Megkezdődött az esős évszak.
なたねづゆ 【菜種梅雨】 natanezuju tavasz eleji esős időszak

つゆ 【汁】 cuju 2020-11-28
蕎麦そばのつゆまでした。」 „A hajdinatészta levét is megittam.
mártásてんぷらをつゆにつけてべた。」 „A tempurát mártásba mártogatva ettem.
つゆのある 【汁のある】 cujunoaru lédúsつゆのある果物くだもの」 „lédús gyümölcs
つゆのたま 【露の玉】 cujunotama harmatcsepp
つゆもの 【汁物、つゆ物】 cujumono leves
てんつゆ 【天汁、天つゆ】 tencuju tempuramártás

つゆ 【露】 cuju 2020-11-28
cseppあなたをきずつけるつもりつゆほどもなかった。」 „Cseppet sem akartalak megbántani!
harmatくさつゆりた。」 „Harmat szállt a fűre.
könnycsepp (涙)
múlóつゆいのち」 „múló élet
あさつゆ 【朝露】 aszacuju reggeli harmat
けいじょうのつゆときえる 【刑場の露と消える】 keidzsónocujutokieru ki lesz végezve戦争犯罪人せんそうはんざいにんとして刑場けいじょうつゆえた。」 „Háborús bűnösként kivégezték.
つゆしらずに 【露知らずに、つゆ知らずに】 cujusirazuni mit sem sejtve彼女かのじょ結婚けっこんしたとつゆらずにデートにさそった。」 „Randevúra hívtam, mit sem sejtve, hogy már férjhez ment.
つゆときえる 【露と消える】 cujutokieru meghal
ゆうつゆ 【夕露】 júcuju esti harmat


Next: つゆあけ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語