1442...

Previous: いたるところで


いたるところに 【至る所に、至る処に】 itarutokoroni 2021-03-23
mindenholいたところにファーストフードレストランがあります。」 „Mindenhol van gyorsétterem.

いたれりつくせりの 【至れり尽くせりの】 itarericukuszerino 2020-07-01
gondos
minden részletre kiterjedőいたれりくせりの説明せつめいだった。」 „Minden részletre kiterjedő magyarázat volt.

いたれりつくせりのサービス 【至れり尽くせりのサービス】 itarericukuszerinoszábiszu 2020-07-01
kinyalják az ember seggét is (スラング、下品)このレストランいたれりくせりのサービスだぞ。」 „Ebben az étteremben az ember seggét is kinyalják.

いたれりつくせりのもてなしをうける 【至れり尽くせりの持てなしを受ける】 itarericukuszerinomotenasi-o ukeru 2020-07-01
tejben-vajban fürösztむすめつおたく招待しょうたいされて、いたれりくせりのてなしをけてしまった。」 „Amikor elmentem a lányos házhoz, tejben vajban fürösztöttek.

いたわしい 【労しい】 itavasii 2022-12-11
aggasztó (気苦労である)
fájdalmas (苦しい)
sajnálatos (気の毒である)

いたわり 【労り】 itavari 2020-07-01
együttérzés (同情)いたわりの言葉ことばありがとうございます。」 „Köszönöm az együttérző szavait.
kedveskedés
kímélet
megbecsülés (大切にすること)
vigasztalás (慰め)医者いしゃ患者かんじゃいたわりの言葉ことばけた。」 „Az orvos vigasztaló szavakat mondott a betegnek.

いたわる 【労る】 itavaru 2023-09-02
kedvesen bánik (優しくする)年寄としよりをいたわりなさい!」 „Bánj kedvesen az idősekkel!
kedveskedik (優しくする)家事かじわれているつまをいたわるためにレストランにさそった。」 „Éttermi meghívással kedveskedtem a házimunkában megfáradt feleségemnek.
kényeztet (甘やかす)温泉おんせんはいってつかれたからだをいたわった。」 „Termálfürdőben kényeztettem fáradt testemet.
kifejezi megbecsülésétれをして残業ざんぎょうつづきだった部下ぶかをいたわった。」 „Vittem a túlórázó beosztottaimnak ennivalót, hogy kifejezzem megbecsülésemet.
kímél (大切にする)このシャンプーかみいたわる。」 „Ez a sampon kíméli a hajat.
vigasztal (慰める)肉親にくしんくした友達ともだちをいたわった。」 „A rokonát elvesztett barátomat vigasztaltam.


Next: いたん

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語