【好】 16...
Previous: 好きずきがある
すきである 【好きである】 szukidearu 2021-11-16
◆ bír 「彼の話し方が好き。」 „Bírom a beszédstílusát.”
◆ szeret 「妻が世界で一番好き。」 „A feleségemet szeretem a világon a legjobban.”
◆ tetszik 「この映画は好きだ。」 „Nekem tetszik ez a film.”
◇ ほうがすきである 【方が好きである】 hógaszukidearu szívesebben 「一人で旅行する方が好き。」 „Szívesebben utazok egyedül.”
すきな 【好きな】 szukina 2021-11-16
◆ kedvelt 「私の好きな季節」 „általam kedvelt évszak”
◆ kedvenc 「好きなチームは何ですか?」 „Melyik a kedvenc csapatod?”
◇ おんなずきな 【女好きな】 on-nazukina szoknyavadász 「女好きな男」 „szoknyavadász férfi”
◇ すいきにする 【好きにする】 szuikiniszuru kedve szerint csinál 「好きにして!」 „Csináld kedved szerint!”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu tetszik 「この映画は好きだ。」 „Nekem tetszik ez a film.”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu szeret 「妻が世界で一番好き。」 „A feleségemet szeretem a világon a legjobban.”
◇ すきである 【好きである】 szukidearu bír 「彼の話し方が好き。」 „Bírom a beszédstílusát.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megbarátkozik 「タッチパネルは好きになれない。」 „Nem tudok megbarátkozni az érintőképernyővel.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru beleszeret 「ある女性を好きになった。」 „Beleszeretett egy nőbe.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megszeret 「この料理を好きになった。」 „Megszerettem ezt az ételt.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megkedvel 「この料理を好きになった。」 „Megkedveltem ezt az ételt.”
◇ すきになる 【好きになる】 szukininaru megtetszik 「弟は隣家の女性が好きになった。」 „Az öcsémnek megtetszett a szomszéd lány.”
◇ せわずきな 【世話好きな】 szevazukina gondoskodó típusú 「世話好きな人」 „gondoskodó típusú ember”
◇ はなしずきな 【話し好きな】 hanasizukina szeret beszélni 「母は話し好きな人だ。」 „Az anyukám szeret beszélni.”
ずきな 【好きな】 zukina 2024-03-17
◆ barát 「猫好きな人」 „macskabarát ember”
◆ kedvelő 「ワイン好きな人」 „borkedvelő ember.”
◆ szerető 「彼は音楽好きな人です。」 „Zeneszerető ember.”
◇ いぬずきな 【犬好きな】 inuzukina kutyabarát
◇ さけずきな 【酒好きな】 szakezukina italkedvelő 「酒好きな人へのプレゼントはやっぱりお酒だね。」 „Az italkedvelő embernek nyilván italt veszünk ajándékba.”
◇ ねこずきな 【猫好きな、ネコ好きな】 nekozukina macskabarát 「妻は猫好きだ。」 „A feleségem macskabarát.”
Next: 好きなように
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2