「ォ」 1514...
Previous: おしあける
おしあげる 【押し上げる、押しあげる】 osiageru 2021-09-27
◆ emel 「リーダーに押し上げられた。」 „Vezetővé emelték.”
◆ felnyom 「ニュースが物価を押し上げた。」 „A hír felnyomta az árakat.”
◆ feltaszít 「サングラスを押し上げた。」 „Feltaszítottam a napszemüvegem.”
おしあってながれる 【押し合って流れる】 osiattenagareru 2018-07-15
◆ torlódik 「川で流木が押し合って流れている。」 „A folyón úszó fák torlódtak.”
おしあてる 【押し当てる、押しあてる】 osiateru 2021-09-27
◆ hozzányom 「相手の体を壁に押し当てた。」 „Hozzányomtam a testét a falhoz.”
◆ rányom 「ガーゼを傷口に押し当てた。」 „Rányomtam a gézt a sebre.”
◆ rászorít 「手を胸に押し当てた。」 „Rászorítottam a kezem a mellemre.”
◆ tapaszt 「耳をドアに押し当てた。」 „A fülemet az ajtóra tapasztottam.”
おしあらい 【押し洗い】 osiarai 2021-01-21
◆ nyomkodva mosás 「マスクの押し洗い」 „maszk nyomkodva mosása”
おしあわせに 【お幸せに】 osiavaszeni 2014-09-26
◆ sok szerencsét
おしい 【惜しい】 osii 2023-09-08
◆ kár 「この絨毯をごみとして捨てるのは惜しい。」 „Kár kidobni a szemétbe ezt a szőnyeget.”
◆ kedves 「命が惜しいなら手をあげろ!」 „Kezeket fel, ha kedves az életed!”
◆ közel jársz hozzá 「惜しい!もう一回当ててみて!」 „Közel jársz hozzá, próbálkozz még egyszer!”
◆ majdnem sikerül 「惜しいところでやめてしまった。」 „Feladtam, pedig már majdnem sikerült.”
◆ pazarlás 「受験勉強の追い込みで寝る時間が惜しい!」 „Időpazarlásnak érzem az alvást a felvételire készülve.”
◆ sajnál 「私のチームが負けたのは惜しかった。」 „Sajnálta, hogy vesztett a csapata.”
◆ sajnálatos 「機会を逸してしまった事は惜しかった。」 „Sajnálatos, hogy elszalasztottam az alkalmat.”
◆ szívéhez nőtt 「惜しい家具を人に譲った。」 „Átengedtem valakinek a szívemhez nőtt bútort.”
◇ なごりおしい 【名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい】 nagoriosii fáj a szíve 「この学校を離れるのは名残惜しい。」 „Fáj a szívem, hogy itt kell hagyni ezt az iskolát.”
◇ なごりおしい 【名残り惜しい、名残惜しい、なごり惜しい】 nagoriosii fájdalmas 「別れの時は名残惜しい気持ちだった。」 „Amikor elváltunk, fájdalmas volt a búcsú.”
Next: おじいさん
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2