「ふ」 1537...
Previous: ふさふさの
ぶさほう 【無作法、不作法】 buszahó 2020-09-29
◆ illetlenség 「ひじをついて食事をするなんて無作法です。」 „Illetlenség az asztalra könyökölve enni.”
◆ modortalanság
ぶさほうな 【無作法な、不作法な】 buszahóna 2023-09-05
◆ illetlen 「ジャムを手で食べるのは無作法です。」 „Illetlen dolog kézzel enni a lekvárt.”
◆ modortalan 「ドアをバタンと閉めるのは無作法だ。」 „Modortalan dolog az ajtót csapkodni.”
ぶざまな 【無様な、不様な】 buzamana 2023-09-05
◆ csúfondáros 「僕等のチームは無様に負けた。」 „A csapatunk csúfondáros vereséget szenvedett.”
◆ csúnya 「武士らしくない無様な死に方をした。」 „Harcoshoz méltatlan, csúnya halála volt.”
◆ esetlen 「猫は無様な格好で寝ていた。」 „A macska esetlen testtartással aludt.”
◆ ügyefogyott 「この映画の無様な主人公は滑稽。」 „Ennek a filmnek mulatságos az ügyefogyott főhőse.”
◆ visszatetsző 「無様な姿を見られるのが嫌だった。」 „Nem akartam, hogy lássák a visszatetsző alakomat.”
ぶざまに 【無様に、不様に】 buzamani 2020-09-29
◆ csúfondárosan
ふさようじ 【房楊枝、総楊枝】 fuszajódzsi 2023-08-12
◆ kefés fogpiszkáló
ふさわしい 【相応しい】 fuszavasii 2021-01-05
◆ adekvát 「ふさわしい表現」 „adekvát kifejezés”
◆ alkalmas 「この楽器は野外コンサートにふさわしくない。」 „Ez a hangszer nem alkalmas szabadtéri zenélésre.”
◆ illendő 「面接にはスーツを着るのが相応しい。」 „Az interjúra illendő öltönyben menni.”
◆ megfelelő 「この仕事にふさわしい人は彼なくしていない。」 „Nincs nála megfelelőbb ember erre a munkára.”
◆ megillet 「相応しい給料以上を求めないでください。」 „Ne akarj több fizetést, mint amennyi megillet.”
◆ méltán 「ブダペストはドナウ川の真珠と呼ばれるにふさわしい。」 „Budapestet méltán nevezik a Duna gyöngyének.”
◇ このばにふさわしい 【この場に相応しい】 konobanifuszavasii idevaló 「この話はこの場にふさわしくない。」 „Ez a beszéd nem idevaló.”
◇ そのばにふさわしい 【その場に相応しい】 szonobanifuszavasii odavaló 「その場にふさわしくない洋服で行った。」 „Olyan ruhában mentem, ami nem volt odavaló.”
◇ ふさわしくない 【相応しくない】 fuszavasikunai méltatlan 「あなたの賞賛に僕はふさわしくない。」 „Méltatlan vagyok a dicséretére.”
Next: ふさわしくない
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2