【気】 159...
Previous: 気まぐれな
きまぐれもの 【気まぐれ者、気紛れ者】 kimaguremono 2021-08-17
◆ szeszélyes ember
きまずい 【気まずい】 kimazui 2021-08-19
❶ kínos 「彼の発言で気まずい沈黙となった。」 „A megjegyzését kínos csend fogadta.”
◆ feszélyezett 「気まずい雰囲気」 „feszélyezett hangulat”
◆ feszült 「気まずい関係」 „feszült kapcsolat”
◆ kényelmetlen 「気まずい思い」 „kényelmetlen érzés”
きままな 【気ままな、気儘な】 kimamana 2021-08-19
◆ gondtalan 「気ままな生活」 „gondtalan élet”
◆ kötetlen 「気ままな集まりです。」 „Ez egy kötetlen összejövetel.”
◆ önfejű 「気ままな人」 „önfejű ember”
◇ かってきままな 【勝手気ままな、勝手気儘な】 kattekimamana kedve szerinti 「勝手気ままな暮らしをしている。」 „Kedve szerint éli világát.”
◇ じゆうきままな 【自由気儘な】 dzsijúkimamana szabad és kötetlen 「自由気儘な人生」 „szabad és kötetlen élet”
きままに 【気ままに、気儘に】 kimamani 2021-08-19
◆ kénye-kedve szerint 「世界中を気ままに旅行する。」 „Kénye-kedve szerint utazik a világban.”
◆ kötetlenül 「気ままに話せる友達がいます。」 „Van egy barátom, akivel kötetlenül beszélgethetek.”
きむずかしい 【気難しい、気むずかしい】 kimuzukasii 2021-03-23
◆ házsártos 「気難しい姑」 „házsártos anyós”
◆ mogorva 「気難しい顔」 „mogorva tekintet”
◆ nyűgös 「気難しい性格」 „nyűgös személyiség”
◆ zsémbes 「気難しい老人」 „zsémbes öregember”
きもそぞろな 【気もそぞろな、気も漫ろな】 kimoszozorona 2021-11-25
◆ izgatott 「故郷に近づいてきて気もそぞろだった。」 „Ahogy közeledtem a szülőföldemhez, izgatott lettem.”
◆ máson jár az esze 「妻はどこか気もそぞろな様子でスープに塩を入れすぎた。」 „A feleségemnek valahol máshol járt az esze, és elsózta a levest.”
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau 2021-04-13
◆ feszélyezi magát 「気を遣わなくてもいいから、一人暮らしが好き。」 „Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.”
◆ figyelmes 「私に気を使っていただき、ありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!”
◆ törődik 「彼は気を遣うそぶりを見せながらも全くこっちの意見を受け入れない。」 „A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.”
◆ vigyáz rá 「ゴミのリサイクルで環境に気を遣おう。」 „Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!”
Next: 気をつけ
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2