「ふ」 1592...
Previous: ふじつぼ
ぶじである 【無事である】 budzsidearu 2019-06-14
◆ haja szála sem görbül 「大震災で無事でした。」 „A hajam szála sem görbült a nagy földrengésben.”
◆ nem esek baja 「無事だったか?」 „Nem esett bajod?”
◆ nem esik bántódása 「事故では全員無事だった。」 „A balesetben senkinek sem esett bántódása.”
ぶしどう 【武士道】 busidó 2016-05-24
◆ harci etikett
◆ szamurájok erkölcsi normarendszere
ぶじな 【無事な】 budzsina 2018-11-25
◆ épségben lévő 「あなたの無事な顔が見れてよかった!」 „Örülök, hogy épségben vagy!”
◆ kicsattanó 「無事な顔が一番のお土産です。」 „Kicsattanó arccal megjelenni a legjobb ajándék.”
◆ problémamentes 「無事な旅だった。」 „Problémamentes út volt.”
ぶじに 【無事に】 budzsini 2021-09-08
◆ baj nélkül 「炎上した建物から皆無事に避難した。」 „Mindenki baj nélkül kimenekült az égő épületből.”
◆ épségben 「無事に海を渡った。」 „Épségben átkelt a tengeren.”
◆ jól 「ご両親は無事に過ごしていますか?」 „Jól vannak a szülei?”
◆ szerencsésen 「無事に着きました。」 „Szerencsésen megérkeztünk.”
ふしの 【不死の】 fusino 2020-09-29
◆ halhatatlan 「不死の人」 „halhatatlan ember”
ふじの 【不時の】 fudzsino 2020-09-29
◆ váratlan 「不時の客が来た。」 „Váratlan vendégünk érkezett.”
ふじの 【不治の】 fudzsino 2019-12-15
◆ gyógyíthatatlan 「従兄弟は不治の病にかかってしまった。」 „Az unokatestvérem gyógyíthatatlan betegséget kapott.”
ふしのある 【節のある】 fusinoaru 2020-09-29
◆ csomós
◆ görcsös
Next: ぶしのなさけ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2