1602...

Previous: ぐらぐらゆれる


くらげ 【水母、海月】 kurage 2021-04-28
medúza
でんきくらげ 【電気水母】 denkikurage portugál gálya
みずくらげ 【水海月】 mizukurage fülesmedúza

くらざらえ 【蔵浚え】 kurazarae 2021-04-27
végkiárusítás

くらし 【暮らし】 kurasi 2023-10-01
élet農家のうからしらくありませんでした。」 „A parasztok élete nem volt könnyű.
sor外国がいこくでのらしどう?」 „És, hogy megy a sorod külföldön?
そのひぐらしをする 【その日暮らしをする、其の日暮らしをする】 szonohigurasi-o szuru egyik napról a másikra él乞食こじきそのらしをしていた。」 „A koldus egyik napról a másikra élt.
ひぐらし 【日暮し】 higurasi napról napra élés
ひとりぐらしである 【一人暮らしである、独り暮らしである】 hitorigurasidearu egyedül élおとうと一人暮ひとりぐらしです。」 „Az öcsém egyedül él.
ふたりぐらしである 【二人暮らしである】 futarigurasidearu kettesben élぼくつま二人暮ふたりぐらしだ。」 „Kettesben élünk a feleségemmel.
やもめぐらし 【やもめ暮らし、寡暮らし、鰥暮らし、寡暮し、鰥暮し】 jamomegurasi özvegyi élet

グラジオラス guradzsioraszu 2021-04-28
dákoska
gladiólusz
kardvirág

くらしかた 【暮らし方】 kurasikata 2021-04-28
életmód心地ごこちいいらしかた」 „kényelmes életmód
életstílus

くらしがたつ 【暮らしが立つ】 kurasigatacu 2020-08-02
megélこの給料きゅうりょうらしがたない。」 „Ebből a fizetésből nem lehet megélni.

くらしき 【鞍敷き、鞍褥】 kurasiki 2021-04-27
izzasztó


Next: くらしきりょう

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語