「ふ」 1662...
Previous: ぶしょうして
ふしょうしゃ 【負傷者】 fusósa 2020-10-01
◆ sebesült 「工場が爆発し、負傷者が出た。」 „Az üzemi robbanásnak sebesültjei voltak.”
◆ sérült 「事故で負傷者はいなかった。」 „A balesetnek nem volt sérültje.”
ふしょうする 【負傷する】 fusószuru 2016-05-03
◆ megsebesül 「狩猟をして負傷した。」 „A vadászaton megsebesült.”
◆ megsérül 「選手は試合で負傷した。」 „A versenyző a mérkőzésen megsérült.”
◆ sebesül 「医者は負傷した人の手当てをした。」 „Az orvos a sebesülteket kezelte.”
ふじょうする 【浮上する】 fudzsószuru 2020-10-01
◆ előkerül 「強盗は置き去りにされた眼鏡から浮上した。」 „A tolvaj a hátrahagyott szemüvege miatt előkerült.”
◆ felemelkedik 「潜水艦は浮上してきた。」 „A tengeralattjáró felemelkedett.”
◆ feljön 「連勝で首位に浮上した。」 „Sorozatos győzelmekkel feljött az élre.”
◆ felmerül 「新たな問題が浮上してきた。」 „Újabb probléma merült fel.”
ふしょうち 【不承知】 fusócsi 2015-08-04
◆ helytelenítés
◆ nemtetszés
◆ visszautasítás
ふしょうちである 【不承知である】 fusócsidearu 2020-10-01
◆ elfogadhatatlannak tart 「彼はこの提案には不承知です。」 „Elfogadhatatlannak tartja a javaslatot.”
◆ helytelenít 「議員は軍隊派遣に不承知であった。」 „A képviselő helytelenítette a hadsereg kivezénylését.”
ふしょうちの 【不承知の】 fusócsino 2016-03-13
◆ nemleges 「不承知であるとの返事をした。」 „Nemleges választ adott.”
ぶしょうな 【不精な、無精な】 busóna 2020-10-01
◆ hanyag
◆ lusta 「不精な性格」 „lusta személyiség”
◇ でぶしょうな 【出不精な、出無精な】 debusóna otthonülő 「出不精な人」 „otthonülő ember”
◇ でぶしょうな 【出不精な、出無精な】 debusóna nem szeret kimozdulni 「彼は出不精な人だ。」 „Nem szeret kimozdulni otthonról.”
Next: ふじょうなる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2