「な」 1686...
Previous: なんねんしょり
なんねんせいの 【難燃性の】 nan-nenszeino 2021-02-03
◆ nehezen éghető
◆ tűzálló
なんねんも 【何年も】 nan-nenmo 2021-11-12
◆ éveken át 「何年も病気をしていた。」 „Éveken át betegeskedett.”
◆ éveken keresztül 「不景気は何年も続いた。」 „Éveken keresztül tartott a válság.”
なんの 【何の】 nan-no 2023-02-25
◆ miféle 「これは何の木ですか?」 „Miféle fa ez?”
◆ milyen 「何の車を買ったの?」 „Milyen autót vettél?”
◆ mit 「それは何のこと?」 „Mit jelentsen ez?”
◆ semmi 「怒ったって何の意味もない。」 „Semmi értelme sincs mérgelődni.”
◆ semmilyen 「彼から何の返事もない。」 „Semmilyen választ nem kaptam tőle.”
◆ ugyan 「『もう好きではないの?』『なんのなんの好きだよ!』」 „–Már nem szeretsz? –Ugyan már, hogyne szeretnélek!”
◇ なんのきなしに 【何の気なしに】 nan-nokinasini akaratlanul 「ご免、何の気なしに言っただけだ。」 „Bocsánat, nem akartam semmi rosszat, amikor ezt mondtam.”
◇ なんのきなしに 【何の気なしに】 nan-nokinasini találomra 「何の気なしに買ったお菓子は美味しかった。」 „Találomra vettem egy süteményt, és finom volt.”
◇ なんのその 【何のその】 nan-noszono mit számít 「厳しい寒さも何のその。」 „Mit számít a kemény hideg!”
◇ なんのために 【何のために、何の為に】 nan-notameni minek 「この器具を何のために買ったの?」 „Minek vetted ezt a kütyüt?”
◇ のなんの 【の何の】 nonan-no jaj 「熱いのなんの。」 „Jaj, de meleg van!”
なんのいわれもなく 【何のいわれもなく】 nan-noivaremonaku 2023-04-08
◆ megmagyarázhatatlan okból 「何のいわれもなく感染した。」 „Megmagyarázhatatlan okból megfertőződött.”
なんのいわれもなく 【何のいわれもなく、何の謂れもなく】 nan-noivaremonaku 2019-06-24
◆ minden ok nélkül 「何のいわれもなく賃金をカットされた。」 „Minden ok nélkül csökkentették a fizetésemet.”
なんのえきもない 【何の益もない】 nan-noekimonai 2021-01-05
◆ hiábavaló 「怒りに何の益もない。」 „Hiábavaló mérgelődni.”
なんのかのと 【何のかのと】 nan-nokanoto 2022-08-04
◆ ilyen-olyan 「彼は何のかのと言ってお金を返さない。」 „Ilyen-olyan ok miatt nem adja meg az adósságát.”
Next: なんのきなしに
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2