1707...

Previous: はざま


はさまる 【挟まる】 haszamaru 2016-05-07
becsípődikかみ電車でんしゃのドアにはさまった。」 „A hajam becsípődött a vonatajtó szárnyai közé.
beékelődik (くさびのように)あしふたつのいわあいだはさまった。」 „A lábam beékelődött két szikla közé.
beszorulあたまさくあいだはさまった。」 „Beszorult a feje a kerítés lécei közé.
közbeesikわたし休暇きゅうかあいだ二日ふつか祝日しゅくじつはさまっている。」 „A szabadságomba közbeesik két ünnep.
közbejön映画えいがのちょうど面白おもしろ場面ばめんにコマーシャルがはさまった。」 „Éppen egy izgalmas filmrész előtt jött közbe egy reklám.
közé szorul地下鉄ちかてつとびらはさまった。」 „A metróajtó közé szorult a kezem.
おくばにものがはさまったような 【奥歯に物が挟まったような】 okubanimonogahaszamattajóna köntörfalazó奥歯おくばものはさまったようなかた」 „köntörfalazó beszéd

はさみ 【鋏、剪刀、螯、鉗】 haszami 2021-10-27
csipesz (挟むために)
csíptető (挟むために)
jegylyukasztó駅員えきいん切符きっぷにハサミをれた。」 „Az állomáson kilyukasztották a jegyemet.
olló (切るための)まごかみにハサミをれた。」 „Ollóval vágtam az unokám haját.
rögzítő (挟むために)
かくさとうばさみ 【角砂糖バサミ】 kakuszatóbaszami cukorcsipesz (砂糖トング)
かにのはさみ 【蟹のハサミ、蟹の螯】 kaninohaszami rákolló
かみばさみ 【紙バサミ、紙挟み】 kamibaszami iratrögzítő (ペーパーホルダー)
かりこみばさみ 【刈り込み鋏、刈込み鋏、刈込鋏】 karikomibaszami sövényvágó ollóばさみでつつじをまるった。」 „A sövényvágó ollóval kör alakúra vágtam az azáleát.
さいほうばさみ 【裁縫鋏】 szaihóbaszami szabóolló
さとうバサミ 【砂糖バサミ、砂糖鋏】 szatóbaszami cukorcsipesz (砂糖トング)
すきばさみ 【梳き鋏】 szukibaszami ritkító olló
せんたくばさみ 【洗濯バサミ、洗濯挟み】 szentakubaszami ruhacsipesz
せんたくばさみ 【洗濯バサミ、洗濯挟み】 szentakubaszami ruhaszárító csipesz
たちばさみ 【裁ち鋏、裁ちばさみ】 tacsibaszami szabóolló
たちばさみ 【裁ち鋏、裁ちばさみ】 tacsibaszami szabászolló
つめきりばさみ 【つめ切りばさみ、爪切りばさみ】 cumekiribaszami körömolló
ばかとはさみはつかいよう 【馬鹿と鋏は使いよう】 baka-to haszami-va cukaijó bolondnak is hasznát lehet venni
はなばさみ 【花鋏】 hanabaszami virágvágó olló
はなばさみ 【花鋏】 hanabaszami kertésztolló
りょうりばさみ 【料理バサミ、料理鋏】 rjóribaszami konyhai olló


Next: はさみうち

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語