1729...

Previous: はし


はし 【箸】 hasi 2021-10-27
evőpálca
evőpálcikaはしかたおしえてください!」 „Mutassa meg, hogyan kell fogni az evőpálcikákat!
pálcika (お箸)御飯ごはんはしべる。」 „Pálcikával eszi a rizst.
おはし 【お箸、御箸】 ohasi evőpálcikaはしください!」 „Evőpálcikát kérek!
ぬりばし 【塗り箸】 nuribasi lakkozott evőpálcika
はしがすすむ 【箸が進む】 hasigaszuszumu finomはしすす料理りょうり」 „finom étel
はしにもぼうにもかからない 【箸にも棒にも掛からない】 hasinimobónimokakaranai semmirekellő (どうしようもない)はしにもぼうにもからないやつ」 „semmirekellő fickó
はしにもぼうにもかからない 【箸にも棒にも掛からない】 hasinimobónimokakaranai alkalmatlan (どうしようもない)はしにもぼうにもかからない候補者こうほしゃ」 „alkalmatlan jelölt
はしをつける 【箸を付ける】 hasi-o cukeru hozzáfog az evéshez鶏肉とりにくはしけた。」 „Hozzáfogtam a csirkeevéshez.
わりばし 【割り箸、割箸】 varibasi eldobható evőpálcika

はじ 【恥、辱、羞】 hadzsi 2022-06-11
szégyen一時いっときはじかぬ一生いっしょうはじ」 „Kérdezni nem szégyen.
szégyenkezés
あかはじ 【赤恥】 akahadzsi borzasztó szégyen
はじのうわぬりをする 【恥の上塗りをする】 hadzsinóvanuri-o szuru szégyent szégyenre halmoz
はじをかかせる 【恥をかかせる、恥を掻かせる】 hadzsi-o kakaszeru meghurcolメディア政治家せいじかはじをかかせた。」 „A médiában meghurcolták a politikust.
はじをかかせる 【恥をかかせる、恥を掻かせる】 hadzsi-o kakaszeru szégyent hoz ráきみはじをかかせた。」 „Szégyent hoztam rád.
はじをかかせる 【恥をかかせる、恥を掻かせる】 hadzsi-o kakaszeru megszégyenítちちはじをかかせた。」 „Megszégyenítettem apámat.
はじをかく 【恥をかく、恥を掻く】 hadzsi-o kaku elássa magát友達ともだちまえはじをかいた。」 „Elástam magam a barátaim előtt.
はじをかく 【恥をかく、恥を掻く】 hadzsi-o kaku szégyenbe kerül
はじをさらす 【恥を晒す、恥を曝す、恥をさらす】 hadzsi-o szaraszu kiteregeti a szennyest家族かぞくはじをさらした。」 „Kiteregette a családi szennyest.
はじをしのぶ 【恥を忍ぶ】 hadzsi-o sinobu lenyeli büszkeségétはじしのんで借金しゃっきんもうんだ。」 „Lenyelve büszkeségemet, kölcsönt igényeltem.
はじをしる 【恥を知る】 hadzsi-o siru van szégyenérzete政治家せいじかはじらない。」 „A politikusoknak nincs szégyenérzete.
はじをしる 【恥を知る】 hadzsi-o siru szégyenkezik無知むちであることのはじった。」 „Szégyenkeztem a tudatlanságom miatt.
はじをしれ 【恥を知れ】 hadzsi-o sire szégyelld magadはじれ!」 „Szégyelld magad!
はじをもうせば 【恥を申せば】 hadzsi-o mószeba szégyellem, deはじもうせば1回いっかい落第らくだいしたことがある。」 „Szégyellem, de egyszer megbuktam.


Next: はじ

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語