【気】 174...
Previous: 気をまわしすぎる
きをまわす 【気を回す、気をまわす】 ki-o mavaszu 2020-11-04
◆ kombinál 「気を回さないで!何とかなるよ。」 „Nem kell kombinálni, majd csak lesz valahogy!”
◆ túlkombinál 「君はいつも気を回しすぎだよ。」 „Te mindig túlkombinálod a dolgot.”
◇ きをまわしすぎる 【気を回しすぎる、気をまわしすぎる】 ki-o mavasiszugiru túlkombinál 「気を回しすぎたようだ。」 „Úgy látszik, túlkombináltam a dolgot.”
きをもむ 【気をもむ、気を揉む】 ki-o momu 2020-11-04
◆ aggódik 「泥棒はいつ捕まるかと毎日気を揉んだ。」 „A tolvaj minden nap aggódott, hogy elkapják.”
◆ gyötri magát 「彼女はただのうわさに気を揉んだ。」 „Egy egyszerű pletyka miatt gyötörte magát.”
◆ izgul 「彼は健康に気をもんでいる。」 „Izgul az egészsége miatt.”
きをよくする 【気をよくする、気を良くする】 ki-o jokuszuru 2020-11-04
◆ meg lesz hozva a kedve 「大勝に気を良くして、もっと勝ってやろうと思った。」 „Az elsöprő győzelem meghozta a kedvemet, és még többet akartam nyerni.”
きをつけ 【気を付け、気をつけ】 ki-o cuke 2020-11-10
◆ hapták 「兵士は気を付けをした。」 „A katona haptákba vágta magát.”
◆ vigyázz
◆ vigyázzállás
きをつけて 【気を付けて、気をつけて】 ki-o cukete 2018-07-21
◆ óvatosan 「気を付けて運転する。」 „Óvatosan vezet.”
きをつける 【気を付ける、気をつける】 ki-o cukeru 2023-04-02
◆ ügyel 「家の角にぶつけて壊さないように気をつけた。」 „Ügyelt arra, hogy nehogy leverje a ház sarkát.”
◆ vigyáz 「気をつけて。」 „Vigyázz magadra!”
◇ からだにきをつける 【体に気を付ける】 karadaniki-o cukeru vigyáz magára 「体に気を付けて!」 „Vigyázz magadra!”
きをつかう 【気をつかう、気を遣う、気を使う】 ki-o cukau 2021-04-13
◆ feszélyezi magát 「気を遣わなくてもいいから、一人暮らしが好き。」 „Szeretek egyedül lakni, mert nem kell feszélyeznem magam.”
◆ figyelmes 「私に気を使っていただき、ありがとうございます。」 „Köszönöm, hogy olyan figyelmes volt hozzám!”
◆ törődik 「彼は気を遣うそぶりを見せながらも全くこっちの意見を受け入れない。」 „A fiúm úgy tesz, mintha törődne velem, de egyáltalán nem fogadja el a véleményemet.”
◆ vigyáz rá 「ゴミのリサイクルで環境に気を遣おう。」 „Vigyázzunk a környezetünkre, hasznosítsuk újra a hulladékot!”
Next: 気を入れる
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2