1770...

Previous: ふすう


ぶすう 【部数】 buszú 2016-02-27
példányこのほん発行はっこう部数ぶすういちまんです。」 „Ez a könyv tízezer példányban jelent meg.
példányszámこの雑誌ざっし発行はっこう部数ぶすうすくない。」 „Ez az újság kis példányszámban jelenik meg.
しゅっぱんぶすう 【出版部数】 suppanbuszú kiadott példányszám
はっこうぶすう 【発行部数】 hakkóbuszú kiadott példányszám
はつばいぶすう 【発売部数】 hacubaibuszú megjelent példányszám出版物しゅっぱんぶつ発売部数はつばいぶすう」 „nyomdatermék megjelent példányszáma

フスせんそう 【フス戦争】 fuszuszenszó 2018-11-09
huszita háborúk

プスタ puszuta 2018-11-09
puszta (ハンガリー平原)

ぶすっとさす 【ぶすっと刺す】 buszuttoszaszu 2008-04-12
beledöf

ぷすっとさす 【ぷすっと刺す】 puszuttoszaszu 2016-05-07
belebök風船ふうせんはりをぷすっとした。」 „Belebökte a léggömbbe a tűt.

ブスにする buszuniszuru 2016-02-14
elcsúfítあなたこの眼鏡めがねけるとブスになるよ。」 „Ez a szemüveg téged elcsúfít.

フスはせんそう 【フス派戦争】 fuszuhaszenszó 2018-11-09
huszita háborúk (フス戦争)

ぶすぶすいう 【ブスブス言う】 buszubuszuiu 2022-01-11
csikorogブーツでゆきなかをブスブスとはいっていった。」 „A csizma csikorgott a hóban.
morgolódik (ぶつぶついう)ブスブス言ぶすぶすいわないで!」 „Ne morgolódj!

ぶすぶすとあなをさす 【ブスブスと穴を刺す】 buszubuszutoana-o szaszu 2018-06-10
megszurkálケーキの生地きじにフォークでブスブスとあなした。」 „Villával megszurkáltam a sütemény tésztáját.

ぶすぶすともえる 【ぶすぶすと燃える】 buszubuszutomoeru 2022-01-11
láng nélkül ég練炭れんたんぶすぶすとえていた。」 „A brikett láng nélkül égett.


Next: ふすま

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語