「や」 180...
Previous: やく
やく 【役】 jaku 2023-09-09
❶ szerep 「彼をおいてこの役にふさわしい人はいない。」 „Nincs nála megfelelőbb ember a szerepre.”
◆ feladat 「掃除するのは君の役だ。」 „A te feladatod a takarítás.”
◆ hasznosság 「この道具は役に立たない。」 „Ez a szerszám hasznavehetetlen.”
◆ leosztás 「相手の役より大きい役で勝った。」 „Az ellenfélnél jobb leosztással nyertem.”
◆ pozíció 「所長の役を退いた。」 „Feladta az intézetvezetői pozícióját.”
◆ tisztség 「彼は最年少で役についた。」 „Ő volt a legfiatalabb, akit kineveztek valamilyen tisztségre.”
◇ あくやく 【悪役】 akujaku negatív szerep
◇ しゅやく 【主役】 sujaku főszerep 「主役を割り当てられた俳優」 „főszerepet kapott színész”
◇ はまりやく 【はまり役、嵌まり役、填まり役】 hamarijaku testre szabott szerep 「王様は君のはまり役だった。」 „A király szerepét mintha rád szabták volna!”
◇ ひきたてやく 【引き立て役、引立て役】 hikitatejaku kiemelő szerep 「味の引き立て役としてレモンを使った。」 „Citromot használtam, hogy az étel ízét jobban kiemeljem.”
◇ ひとやく 【一役】 hitojaku szerep
◇ ひとやくをかう 【一役を買う】 hitojaku-o kau szerepet vállal 「彼は電気自動車の開発に一役を買った。」 „Szerepet vállalt az elektromos autó kifejlesztésében.”
◇ もちやく 【持ち役】 mocsijaku kötődő szerep 「この刑事は彼の持ち役だ。」 „Hozzá kötődik ennek a nyomozónak a szerepe.”
◇ やくづき 【役付き】 jakuzuki vezetői beosztás 「役付きにならない限り昇給できない。」 „Csak akkor tudunk emelni a fizetésén, ha vezető beosztásba kerül.”
◇ やくづくり 【役作り】 jakuzukuri szerep betanulása
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai haszontalan 「役に立たないプレゼントをもらった。」 „Haszontalan dolgot kaptam ajándékba.”
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai hasznavehetetlen 「電池がなかったので装置があっても役に立たなかった。」 „Hiába volt nála a készülék, az elemek nélkül hasznavehetetlen volt.”
◇ やくにたたない 【役に立たない】 jakunitatanai mihaszna 「役に立たない助言をもらった。」 „Mihaszna tanácsot kaptam.”
◇ やくにたつ 【役に立つ】 jakunitacu hasznára válik 「この道具はいずれ君の役に立つでしょう。」 „Ez a szerszám egyszer biztosan hasznunkra válik.”
◇ やくにたつ 【役に立つ】 jakunitacu hasznos 「この道具は役に立つかもしれないので捨てないでおきましょう。」 „Ez a szerszám hasznos lehet, ne dobjuk el.”
◇ やくにつく 【役に就く、役に着く】 jakunicuku szerephez jut
◇ やくにつく 【役に就く、役に着く】 jakunicuku posztra kerül 「指揮官の役に就いた。」 „Parancsnoki posztra került.”
◇ よごれやく 【汚れ役】 jogorejaku ellenszenves szerep
◇ わきやく 【脇役、傍役、わき役】 vakijaku mellékszerep 「脇役を務める。」 „Mellékszerepet játszik.”
やく 【焼く】 jaku 2022-01-06
◆ éget 「遺体を焼いて灰にした。」 „Hamuvá égette a holttestet.”
◆ féltékeny 「夫はひどく焼いている。」 „A férjem borzasztóan féltékeny.”
◆ grillez 「焼き網で肉を焼く。」 „Húst grillez.”
◆ ír 「データCDを焼いた。」 „Adathordozó CD-t írtam.”
◆ izzít 「金属を真っ赤に焼いた。」 „Vörösre izzítottam a vasat.”
◆ kidolgoz 「この写真を引き伸ばして焼いて下さい。」 „Kérem, dolgozza ki ezt a képet nagyobb méretben!”
◆ kiéget 「陶器を焼いた。」 „Kiégettem a porcelánt.”
◆ lebarnít 「ビーチで肌を焼いた。」 „A tengerparti strandon lebarnítottam a bőrömet.”
◆ megsüt 「肉をよく焼いた。」 „Jól megsütöttem a húst.”
◆ pirít 「お餅を焼く。」 „Mocsit pirít.”
◆ süt 「スポンジケーキを焼いた。」 „Piskótát sütöttem.”
◇ きもをやく 【肝を焼く】 kimo-o jaku idegeskedik
◇ すみやき 【炭焼き】 szumijaki szénégetés
◇ すみをやく 【炭を焼く】 szumi-o jaku szenet éget
◇ せわをやかす 【世話を焼かす】 szeva-o jakaszu problémát okoz 「親に世話を焼かす子供」 „szüleinek problémát okozó gyerek”
◇ せわをやく 【世話を焼く】 szeva-o jaku segíteni akar 「世話を焼きたがる。」 „Mindenáron segíteni akar másokon.”
◇ せわをやく 【世話を焼く】 szeva-o jaku pátyolgat 「孫の世話を焼く。」 „Az unokáját pátyolgatja.”
◇ てをやく 【手を焼く】 te-o jaku nehéz dolga van vele 「その子は親に手を焼かせた。」 „Nehéz dolga volt a szülőknek a gyerekkel.”
◇ にてもやいてもくえない 【煮ても焼いても食えない】 nitemojaitemokuenai kezelhetetlen 「煮ても焼いても食えない奴」 „kezelhetetlen ember”
Next: ヤク
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2