「お」 1818...
Previous: おそばん
おそまき 【遅蒔き、遅まき】 oszomaki 2021-11-30
◆ kései vetés
◆ megkésés 「遅まきながら今年も宜しくお願いします。」 „Megkésve bár, de szeretnék boldog új évet kívánni.”
おぞましい 【悍ましい】 ozomasii 2020-07-08
◆ borzalmas 「地獄のおぞましい光景が脳裏をよぎった。」 „A pokol borzalmas képe villant át az agyamon.”
◆ förtelmes 「怪物はおぞましい姿をしていた。」 „A szörny förtelmesen nézett ki.”
おそまつさまでした 【お粗末様でした】 oszomacuszamadesita 2021-04-25
◆ remélem ízlett 「『ご馳走様でした』『お粗末様でした』」 „–Köszönöm a vendéglátást. –Remélem, ízlett!”
おそまつな 【お粗末な、御粗末な】 oszomacuna 2021-01-01
◆ gyenge 「お粗末な作品」 „gyenge alkotás”
おそらく 【恐らく】 oszoraku 2023-04-09
◆ alighanem 「恐らくこの試合はもう駄目だ。」 „Alighanem elvesztettük már ezt a mérkőzést.”
◆ feltehetőleg 「山で遭難した人は恐らく死んでしまった。」 „Az elveszett hegymászók feltehetőleg meghaltak.”
◆ könnyen 「うちのチームは恐らく負けるだろう。」 „Könnyen lehet, hogy veszíteni fog a csapatunk.”
◆ talán 「彼はおそらく遅刻するでしょう。」 „Talán késni fog.”
◆ valószínűleg 「おそらく晴れるでしょう。」 „Valószínűleg derült idő lesz.”
おそるおそる 【恐る恐る】 oszoruoszoru 2021-11-30
◆ félénken 「恐る恐る彼に声をかけた。」 „Félénken megszólítottam.”
◆ félve 「恐る恐る箱の蓋を開けた。」 „Félve kinyitottam a dobozt.”
おそるべき 【恐るべき】 oszorubeki 2021-11-30
◆ félelmetes 「恐るべき人物」 „félelmetes ember”
◆ iszonyatos 「恐るべき破壊」 „iszonyatos pusztítás”
おそるべし 【恐るべし、畏るべし、怖るべし、懼るべし】 oszorubesi 2020-10-16
◆ félelmetes 「この世は恐るべし。」 „Ez a világ félelmetes.”
◇ こうせいおそるべし 【後生畏るべし】 kószeioszorubesi mindenre képesek a fiatalok
◇ こうせいおそるべし 【後生畏るべし】 kószeioszorubesi vigyázni kell a fiatalokkal
Next: おそれ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2