「か」 1829...
Previous: かえりがけに
かえりぎわに 【帰り際に】 kaerigivani 2021-09-23
◆ búcsúzóul 「おもてなしに対して帰り際にお礼を述べた。」 „Búcsúzóul megköszönte a vendéglátást.”
かえりざき 【返り咲き】 kaerizaki 2021-09-23
◆ másodvirágzás 「桜の返り咲き」 „cseresznye másodvirágzása”
◆ visszatérés 「引退した選手の返り咲き」 „visszavonult úszó visszatérése”
かえりざく 【返り咲く】 kaerizaku 2016-04-16
◆ újravirágzik 「桃が返り咲いた。」 „Újravirágzott a barackfa.”
◆ visszatér 「俳優が舞台に返り咲いた。」 „A színész visszatért.”
かえりじたく 【帰り支度】 kaeridzsitaku 2021-09-23
◆ hazafelé készülődés 「仕事が終わり皆帰り支度をした。」 „A munka végeztével mindenki hazafelé készülődött.”
かえりち 【返り血】 kaericsi 2021-09-23
◆ ráfröccsenő vér 「殺人者は殺した人の返り血を浴びた。」 „A gyilkosra ráfröccsent az áldozata vére.”
かえりつく 【帰り着く】 kaericuku 2018-11-05
◆ visszaérkezik 「家に帰り着いた。」 „Visszaérkezett az otthonába.”
かえりてん 【返り点】 kaeriten 2018-12-18
◆ szórendfordító jel
かえりに 【帰りに】 kaerini 2021-09-23
◆ hazafelé 「帰りに店に入った。」 „Hazafelé beugrottam a boltba.”
◆ visszafelé 「帰りに店に寄ってきた。」 „Visszafelé beugrottam a boltba.”
かえりは 【帰りは】 kaeri-va 2021-09-23
◆ visszafelé 「帰りは電車で来た。」 „Visszafelé vonattal jöttem.”
かえりみち 【帰り道、帰りみち】 kaerimicsi 2021-09-23
◆ hazavezető út 「帰り道が分からなくなった。」 „Nem találtam a hazavezető utat.”
◆ visszafelé vezető út
かえりみる 【顧みる、省みる】 kaerimiru 2021-07-09
◆ elgondolkodik 「自分の行いを省みた。」 „Elgondolkodtam a tettemen.”
◆ figyelembe vesz 「新しい法律は消費者の利益について顧みなかった。」 „Az új törvény nem veszi figyelembe a fogyasztók érdekeit.”
◆ hátranéz 「後ろを顧みたらもう誰もいなかった。」 „Hátranéztem, és láttam, hogy nincs már mögöttem.”
◆ törődik 「失礼を顧みず行動した。」 „Nem törődött az illemmel.”
◆ tudomást vesz 「この作家は世に顧みられない。」 „Erről az íróról a világ nem vesz tudomást.”
◆ visszanéz 「過去をかえりみないで!」 „Ne nézz vissza a múltra!”
◆ visszatekint 「若い時代を顧みた。」 „Visszatekintettem a fiatal éveimre.”
◇ きけんをかえりみない 【危険を顧みない】 kiken-o kaeriminai reszkíroz 「彼は仕事を失う危険を顧みず行動をした。」 „A tettével az állását reszkírozta.”
Next: かえる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2