「サ」 1831...
Previous: さす
さす 【注す、差す】 szaszu 2019-10-14
◆ csepegtet 「水に芳香剤を注した。」 „Illatosító anyagot csepegtettem a vízbe.”
◆ cseppent 「目に目薬を注した。」 „Szemcseppet cseppentettem a szemembe.”
◆ önt 「グラスに水を注した。」 „Vizet öntött a pohárba.”
◇ あぶらをさす 【油を注す、油を差す】 abura-o szaszu megolajoz 「機械に油を注した。」 „Megolajoztam a gépet.”
◇ べにをさす 【紅を差す、紅を点す】 beni-o szaszu kipirosít 「彼女は頬に紅を差した。」 „Kipirosította az orcáját.”
◇ べにをさす 【紅を差す、紅を点す】 beni-o szaszu kirúzsoz 「彼女は口に紅を差した。」 „Kirúzsozta az ajkát.”
◇ みずをさす 【水を差す】 mizu-o szaszu vizet önt 「花瓶に水を差した。」 „Vizet öntöttem a pohárba.”
◇ みずをさす 【水を差す】 mizu-o szaszu megzavar 「コロナウィルスは市場に水を差した。」 „A koronavírus megzavarta a piacokat.”
さす 【砂洲、砂州】 szaszu 2020-01-13
◆ homokpad
◆ homoksziget
さすがである 【流石である】 szaszugadearu 2020-08-10
◆ nem hazudtolja meg magát 「流石だね。」 „Nem hazudtoltad meg magad.”
◆ nem tagadja meg magát
さすがに 【流石に】 szaszugani 2022-06-29
◆ lám 「妻の料理はさすがに美味しい。」 „Lám, milyen finoman főz a feleségem.”
◆ naná 「彼はさすがに上手だった。」 „Naná, hogy ügyes volt!”
◆ nem hazudtolja meg magát 「選手は流石に勝利した。」 „A sportoló nem hazudtolta meg magát, győzött.”
◆ nyilván 「結婚してくれといきなり言われて、さすがに驚いた。」 „Nyilván meglepődtem, amikor egyszer csak házassági ajánlattal rukkolt elő.”
◆ persze 「英雄はさすがに痛いと言わなかった。」 „A hős persze nem panaszkodott, hogy fáj.”
◆ természetesen 「この会社はさすがにいい新製品を作った。」 „A vállalat természetesen jó termékkel állt elő.”
さすがの 【流石の】 szaszugano 2016-02-28
◆ még 「さすがの先生も知らないことがある。」 „Még a tanár sem tudhat mindent.”
さすがは 【流石は】 szaszuga-va 2022-08-14
◆ meglátszik 「さすがは僕の教え子だね。」 „Meglátszik, hogy az én tanítványom!”
◆ nem hazudtolja meg magát 「流石は、我々のボスだ。」 „A főnökünk nem hazudtolta meg magát.”
◆ nincs mit csodálkozni 「流石はプロだ。」 „Nincs mit csodálkozni, profi.”
Next: さずかりもの
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2