1851...

Previous: そっちゅう


そっちょく 【率直、卒直】 szocscsoku 2020-06-20
egyenesség
őszinteség

そっちょくな 【率直な、卒直な】 szocscsokuna 2020-06-20
egyenes
nyílt
őszinte率直そっちょく感想かんそうかせてください!」 „Mondja, mi az őszinte véleménye?
szókimondó率直そっちょくひと」 „szókimondó ember

そっちょくに 【率直に、卒直に】 szocscsokuni 2020-06-20
egyenesen率直そっちょく意見いけんべた。」 „Egyenesen megmondta a véleményét.
nyíltan率直そっちょくう。」 „Nyíltan megmondja.
őszinténぼくも率直そっちょくうよ。」 „Én is őszinte leszek.

そっちを 【其方を】 szocscsi-o 2020-06-20
oda (そちらを)そっちをください!」 „Oda nézz!

そって 【沿って】 szotte 2016-04-28
mentén (に沿って)線路せんろ沿ってすすんだ。」 „A sínek mentén haladt.

そっと szotto 2020-06-21
csendesen (静に)そっとあるいた。」 „Csendesen lépdelt.
finoman (壊れないように)手箱てばこふたをそっとけた。」 „Finoman kinyitottam a ládikát.
gyengéden (壊れないように)そっとをなでた。」 „Gyengéden megsimogatta a kezét.
halkan (静に)そっとあるいた。」 „Halkan lépkedett.
lopakodva (こっそり)泥棒どろぼうそっと部屋へやしのんだ。」 „A betörő lopakodva behatolt a szobába.
óvatosan (気をつけて)花瓶かびんをそっといた。」 „Óvatosan letettem a vázát.
titokban (こっそり)鍵穴かぎあなからそっと部屋へやのぞいた。」 „A kulcslyukon át titokban bekukucskáltam a szobába.
そっとしておく szottositeoku nyugton hagyじいさんがているからそっとしておこう。」 „Hagyjuk nyugodton az alvó nagypapát!
そっとしておく szottositeoku békén hagyきずをそっとしておいたらなおる。」 „Ha békén hagyjuk a sebet, begyógyul.


Next: そっとうする

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語