「せ」 1854...
Previous: セカンド・メッセンジャー
セカンド・ライフ szekando-raifu 2022-06-26
◆ nyugdíjas évek 「セカンドライフを楽しむ。」 „Élvezi a nyugdíjas éveit.”
せき 【咳】 szeki 2007-03-23
◆ köhögés
◇ からせき 【空咳、乾咳】 karaszeki száraz köhögés 「空咳が出る。」 „Száraz köhögésem van.”
◇ からせき 【空咳、乾咳】 karaszeki krákogás 「空咳をする。」 „Krákog.”
◇ せきばらい 【咳き払い、咳払い】 szekibarai torokköszörülés
◇ せきばらい 【咳き払い、咳払い】 szekibarai krákogás
◇ せきばらい 【咳き払い、咳払い】 szekibarai köhécselés
◇ せきをする 【咳をする】 szeki-o szuru köhög 「咳をし続けていた。」 „Egyfolytában köhögtem.”
◇ ほっさてきなせき 【発作的な咳】 hoszszatekinaszeki köhögési roham
せき 【堰】 szeki 2023-10-14
◆ csordítógát
◆ gát 「コンクリート製の堰を造る。」 „Betonból készít gátat.”
◆ vízfogó 「入り口に設けたせきが水を止めた。」 „A bejárati vízfogó kirekesztette a vizet.”
◆ zsilip
◇ かどうせき 【可動堰】 kadószeki mozgógát
◇ せきをきったように 【堰を切ったように】 szeki-o kittajóni özönölve 「堰を切ったように人が流れ込んだ。」 „Özönlöttek be az emberek.”
◇ せきをきったように 【堰を切ったように】 szeki-o kittajóni kitörve 「堰を切ったように喋りだした。」 „Kitörtek belőle a szavak.”
◇ ほんせき 【本堰】 honszeki főgát
せき 【席】 szeki 2021-09-09
◆ alkalom 「送別会の席にふさわしい挨拶」 „búcsúztató alkalmához illő köszöntő”
◆ hely 「戻ってくると席が取られていた。」 „Mire visszajöttem, elfoglalták a helyemet.”
◆ poszt 「首相の席を辞任した。」 „Lemondott miniszterelnöki posztjáról.”
◆ ülőhely 「電車でおばさんに席を譲った。」 „A vonaton átadtam az ülőhelyemet egy néninek.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy előadás 「講談を一席披露した。」 „Egy történetet előadott.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy beszéd 「一席弁じた。」 „Egy beszédet tartott.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy bankett 「一席設けた。」 „Egy bankettet rendezett.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki első hely 「この報道写真は一席に入賞した。」 „Ez a sajtófotó első díjat nyert.”
◇ うんてんせき 【運転席】 untenszeki vezetőülés
◇ ざせき 【座席】 zaszeki ülés 「座席を倒す。」 „Hátradönti az ülést.”
◇ じょしゅせき 【助手席】 dzsosuszeki anyósülés 「助手席で地図を見てあげた。」 „Az anyósülésen ülve néztem a vezetőnek a térképet.”
◇ せきにつかせる 【席に着かせる】 szekinicukaszeru leültet 「先生は生徒を席に着かせた。」 „A tanár leültette a diákokat.”
◇ せきにつく 【席につく、席に着く、席に付く】 szekinicuku leül 「劇場の観衆はみな席についた。」 „A színházban a nézők leültek.”
◇ せきにつく 【席につく、席に着く、席に付く】 szekinicuku elfoglalja a helyét 「席に着いて間もなく演技が始まった。」 „Alighogy elfoglaltuk a helyünket, már kezdődött is az előadás.”
◇ せきをうつす 【席を移す】 szeki-o ucuszu átül 「他の列に席を移した。」 „Átültem egy másik sorba.”
◇ せきをうつす 【席を移す】 szeki-o ucuszu átmegy 「教会の結婚式の後、レストランに席を移した。」 „A templomi esküvő után átmentünk egy étterembe.”
◇ せきをはずす 【席を外す】 szeki-o hazuszu elhagyja a helyét 「一時間席を外した。」 „Egy órára elhagytam a helyemet.”
◇ せきをはずす 【席を外す】 szeki-o hazuszu nincs a helyén 「部長は只今席を外しております。」 „Az osztályvezető most nincs a helyén.”
◇ せきをはなれる 【席を離れる】 szeki-o hanareru elmozdul a helyéről 「長く席を離れずにいた。」 „Sokáig nem mozdultam a helyemről”
Next: せき
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2