「せ」 1857...
Previous: せき
せき 【席】 szeki 2021-09-09
◆ alkalom 「送別会の席にふさわしい挨拶」 „búcsúztató alkalmához illő köszöntő”
◆ hely 「戻ってくると席が取られていた。」 „Mire visszajöttem, elfoglalták a helyemet.”
◆ poszt 「首相の席を辞任した。」 „Lemondott miniszterelnöki posztjáról.”
◆ ülőhely 「電車でおばさんに席を譲った。」 „A vonaton átadtam az ülőhelyemet egy néninek.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy előadás 「講談を一席披露した。」 „Egy történetet előadott.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy beszéd 「一席弁じた。」 „Egy beszédet tartott.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki egy bankett 「一席設けた。」 „Egy bankettet rendezett.”
◇ いっせき 【一席】 iszszeki első hely 「この報道写真は一席に入賞した。」 „Ez a sajtófotó első díjat nyert.”
◇ うんてんせき 【運転席】 untenszeki vezetőülés
◇ ざせき 【座席】 zaszeki ülés 「座席を倒す。」 „Hátradönti az ülést.”
◇ じょしゅせき 【助手席】 dzsosuszeki anyósülés 「助手席で地図を見てあげた。」 „Az anyósülésen ülve néztem a vezetőnek a térképet.”
◇ せきにつかせる 【席に着かせる】 szekinicukaszeru leültet 「先生は生徒を席に着かせた。」 „A tanár leültette a diákokat.”
◇ せきにつく 【席につく、席に着く、席に付く】 szekinicuku leül 「劇場の観衆はみな席についた。」 „A színházban a nézők leültek.”
◇ せきにつく 【席につく、席に着く、席に付く】 szekinicuku elfoglalja a helyét 「席に着いて間もなく演技が始まった。」 „Alighogy elfoglaltuk a helyünket, már kezdődött is az előadás.”
◇ せきをうつす 【席を移す】 szeki-o ucuszu átül 「他の列に席を移した。」 „Átültem egy másik sorba.”
◇ せきをうつす 【席を移す】 szeki-o ucuszu átmegy 「教会の結婚式の後、レストランに席を移した。」 „A templomi esküvő után átmentünk egy étterembe.”
◇ せきをはずす 【席を外す】 szeki-o hazuszu elhagyja a helyét 「一時間席を外した。」 „Egy órára elhagytam a helyemet.”
◇ せきをはずす 【席を外す】 szeki-o hazuszu nincs a helyén 「部長は只今席を外しております。」 „Az osztályvezető most nincs a helyén.”
◇ せきをはなれる 【席を離れる】 szeki-o hanareru elmozdul a helyéről 「長く席を離れずにいた。」 „Sokáig nem mozdultam a helyemről”
せき 【積】 szeki 2021-09-09
◆ szorzat 「この二つの数値の積を求めなさい。」 „Számítsd ki ennek a két számnak a szorzatát!”
◇ がいせき 【外積】 gaiszeki vektoriális szorzat
◇ デカルトせき 【デカルト積】 dekarutoszeki Descartes-szorzat
◇ ないせき 【内積】 naiszeki skaláris szorzat
Next: せき
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2