1859...

Previous: ぞっとさせる


そっとしておく szottositeoku 2020-06-20
békén hagyきずをそっとしておいたらなおる。」 „Ha békén hagyjuk a sebet, begyógyul.
nyugton hagyじいさんがているからそっとしておこう。」 „Hagyjuk nyugodton az alvó nagypapát!

ぞっとする zottoszuru 2023-08-30
borsózik a háta綱渡つなわたりをてぞっとした。」 „Borsózott a hátam, amikor a kötéltáncost néztem.
borzongるとぞっとする。」 „Borzongok a vér látványától.
hideglelést kapうち死体したい発見はっけんしてぞっとした。」 „Hideglelést kaptam, amikor otthon a holttestre bukkantam.
megborzadうえからしたてぞっとした。」 „Amikor a magasból lenéztem, megborzadtam.
megrázkódik事故じこ現場げんばたらぞっとした。」 „A balesete színhelyét látva megrázkódtam.

ぞっとするような zottoszurujóna 2016-04-16
viszolyogtató最近さいきんぞっとするような事件じけんえている。」 „Növekszik a viszolyogtató esetek száma.

そっとつげる 【そっと告げる】 szottocugeru 2020-06-20
megsúg気持きもちをそっとげた。」 „Megsúgtam, hogy mit érzek.

そつなく 【卒なく】 szocunaku 2021-11-25
okosan会議かいぎでそつなく会話かいわすすめた。」 „A tárgyaláson okosan terelte a szót.
pontosanそつなく仕事しごとをこなす」 „Pontosan végzi a munkáját.

そっぱ 【反っ歯、反歯、そっ歯】 szoppa 2020-06-20
kiálló fog

ソップ szoppu 2022-10-12
leves (スープ)

そっぽ 【外方】 szoppo 2016-02-29
másik irányそっぽをいた。」 „A másik irányba nézett.

そっぽをむく 【そっぽを向く、外方を向く】 szoppo-o muku 2020-06-20
másfelé nézそっぽをいてすわっていた。」 „Úgy ült, hogy másfelé nézzen.
semmibe vesz (無視する)上司じょうしにそっぽをかれた。」 „A főnököm semmibe vett.


Next: そつろん

Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2

Ady Endre
ハンガリー語