【心】 189...
Previous: 心室
うらさびしい 【うら寂しい、心寂しい、心淋しい】 uraszabisii 2022-05-28
◆ elhagyatott 「うら寂しい村」 „elhagyatott falu”
◆ magányos 「うら寂しい心持ち」 „magányos érzés”
こころづくし 【心尽くし、心づくし】 kokorozukusi 2020-07-15
◆ kedves 「心尽くしのプレゼント、有難う御座いました。」 „Köszönöm szépen kedves ajándékát!”
◆ odaadás 「心尽くしのお膳を美味しく頂戴致しました。」 „Nagyon ízlett ez az odaadással készített étel!”
しんてい 【心底】 sintei 2009-11-05
◆ szív mélye
しんそこから 【心底から】 sinszokokara 2022-04-30
◆ őszintén 「心底から感謝します。」 „Őszintén hálás vagyok.”
◆ szívből 「彼女を心底から愛している。」 „Szívből szeretem.”
こころよわい 【心弱い】 kokorojovai 2018-10-26
◆ félszeg
◆ nyúlszívű
こころづよい 【心強い】 kokorozujoi 2020-11-28
◆ biztató 「彼の心強い話を聞いて安心した。」 „Biztató szavaitól megnyugodtam.”
◆ megnyugtató 「先生も手伝ってくれて心強い。」 „Megnyugtató, hogy a tanár úr is segít majd.”
◆ oltalmazva lesz 「神様がいて心強い。」 „Isten oltalmaz minket.”
◆ segítőkész 「友達は心強い味方になってくれた。」 „A barátom segítőkész volt a veszedelemben.”
こころあたり 【心当たり、心あたり、心当り】 kokoroatari 2020-07-15
◆ elképzelés 「彼女がどこにいるのか心当たりはありますか?」 „Van valami elképzelése, hogy hol lehet?”
◆ fogalom 「クレジットカードでいつこれを購入したか、全く心当たりがありません。」 „Fogalmam sincs, mikor vásároltam ezt a hitelkártyámmal.”
◆ gyanú 「病気の心当たりがあれば検査を受けて下さい。」 „Betegség gyanúja esetén vizsgáltassa meg magát!”
◇ こころあたりのない 【心当たりのない】 kokoroatarinonai ismeretlen 「銀行口座に心当たりのない振り込みが入った。」 „A bankszámlámra ismeretlen átutalás érkezett.”
こころあたりのない 【心当たりのない】 kokoroatarinonai 2020-07-15
◆ ismeretlen 「銀行口座に心当たりのない振り込みが入った。」 „A bankszámlámra ismeretlen átutalás érkezett.”
Next: 心当て
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2