【気】 189...
Previous: 気を取りもどす
きをとりもどす 【気を取り戻す、気を取りもどす、気をとり戻す】 ki-o torimodoszu 2023-09-10
◆ felocsúdik 「びっくりして足を止めたが気を取り戻して先に進んだ。」 „Meglepődve megálltam, majd felocsúdva folytattam az utamat.”
◆ magához tér 「なんとか気を取り戻した。」 „Nagy nehezen magamhoz tértem.”
◆ visszanyeri a kedvét 「気を取り戻して仕事に励んだ。」 „Visszanyert kedvvel nekiveselkedtem a munkának.”
◆ visszanyeri az eszméletét 「失神した女性はすぐ気を取り戻した。」 „Az ájult nő hamar visszanyerte az eszméletét.”
きをとりなおす 【気を取り直す】 ki-o torinaoszu 2020-11-05
◆ összeszedi magát 「気を取り直して再び仕事に励んだ。」 „Összeszedtem magam, és újra nekiálltam a munkának.”
きをとる 【気を取る、気をとる】 ki-o toru 2021-01-23
◆ elvonja a figyelmét 「音楽に気を取られて勉強出来なかった。」 „Elvonta a figyelmemet a zene a tanulásról.”
きをはく 【気を吐く】 ki-o haku 2020-11-05
◆ kitesz magáért 「金融危機の中、この会社は唯一気を吐いている。」 „A gazdasági válságban ez a vállalat az egyedüli, amely kitesz magáért.”
きをまわしすぎる 【気を回しすぎる、気をまわしすぎる】 ki-o mavasiszugiru 2016-06-09
◆ túlkombinál 「気を回しすぎたようだ。」 „Úgy látszik, túlkombináltam a dolgot.”
きをまわす 【気を回す、気をまわす】 ki-o mavaszu 2020-11-04
◆ kombinál 「気を回さないで!何とかなるよ。」 „Nem kell kombinálni, majd csak lesz valahogy!”
◆ túlkombinál 「君はいつも気を回しすぎだよ。」 „Te mindig túlkombinálod a dolgot.”
◇ きをまわしすぎる 【気を回しすぎる、気をまわしすぎる】 ki-o mavasiszugiru túlkombinál 「気を回しすぎたようだ。」 „Úgy látszik, túlkombináltam a dolgot.”
きをかえる 【気を変える】 ki-o kaeru 2016-04-27
◆ meggondolja magát 「結婚するつもりだったが、気をかえた。」 „Meg akart házasodni, de meggondolta magát.”
きをうしなう 【気を失う】 ki-o usinau 2020-11-04
◆ elájul 「あまりのショックで気を失った。」 „Elájult a nagy megrázkódtatástól.”
きをひきたたせる 【気を引き立たせる】 ki-o hikitataszeru 2020-11-04
◆ bátorít 「少佐は落ち込んでいる兵士の気を引き立たせた。」 „A hadnagy bátorította a magába roskadt katonát.”
◆ istápol
きをひきしめる 【気を引き締める】 ki-o hikisimeru 2021-11-13
◆ nekigyürkőzik 「問題を解決しようと気を引き締めた。」 „Nekigyürkőztem, hogy megoldjam a problémát.”
◆ összeszedi magát 「気を引き締めて頑張りはじめた。」 „Összeszedte magam, és igyekezni kezdtem.”
Next: 気を引く
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2