「マ」 191...
Previous: マウスパッド
マウスピース mauszupíszu 2021-09-09
◆ csutora 「内視鏡検査直前に噛み防止のためマウスピースを入れてもらった。」 „Az endoszkóp betolása elő harapásvédő csutorát tettek a számba.”
◆ fogvédő
◆ fúvóka 「ラッパのマウスピース」 „trombita fúvókája”
◆ szájrész
マウンテンドッグ mauntendoggu 2016-01-30
◆ havasi kutya
◇ スイス・マウンテン・ドッグ szuiszu-maunten-doggu nagy svájci havasi kutya
マウンテン・バイク maunten-baiku 2018-11-08
◆ hegyikerékpár
マウンテンバイク mauntenbaiku 2012-02-22
◆ versenybicikli
マウント maunto 2023-04-08
◆ foglalat
◇ レンズ・マウント renzu-maunto lencsefoglalat
マウンド maundo 2016-03-27
◆ dobódomb
◇ ピッチャー・マウンド picscsá-maundo dobódomb
◇ ようがんマウンド 【溶岩マウンド】 jóganmaundo lávakupola
まえ 【前】 mae 2021-03-07
◆ adag 「この料理は一人前です。」 „Ez az étel egy adag.”
◆ eleje 「これはシャツの前です。」 „Ez az inge eleje.”
◆ elöl 「前から3番目の列」 „elölről a harmadik sor”
◆ előtt 「人の前で話せない。」 „Nem tudok emberek előtt beszélni.”
◆ ezelőtt 「このパンを3日前に買った。」 „Ezt a kenyeret három nappal ezelőtt vettem.”
◆ múlva 「9時10分前」 „10 perc múlva 9 óra”
◆ nagysága
◆ priusz 「この犯人は前がある。」 „Ennek a tettesnek van priusza.”
◇ いちにんまえ 【一人前】 icsininmae egy személyre 「一人前の料理を作った。」 „Egy személyre főztem.”
◇ いちばんまえ 【一番前】 icsibanmae legelöl 「バスで一番前に座った。」 „Legelőre ültem a buszon.”
◇ いちばんまえの 【一番前の】 icsibanmaeno legelső 「電車の一番前の車両に乗った。」 „A vonat legelső kocsijába szálltam.”
◇ けっこんまえは 【結婚前は】 kekkon mae-va házasság előtt 「結婚前は痩せていた。」 „A házasság előtt karcsú volt.”
◇ ずっとまえから 【ずっと前から】 zuttomaekara régtől fogva 「ずっと前からこの言葉が出来る。」 „Régtől fogva beszélem ezt a nyelvet.”
◇ ずっとまえから 【ずっと前から】 zuttomaekara régóta 「彼をずっと前から知っている。」 „Régóta ismerem azt az embert.”
◇ のいるまえで 【のいる前で】 noirumaede jelenlétében 「夫は子供のいる前で暴れ出す。」 „A férjem a gyermekünk jelenlétében randalírozik.”
◇ まえあし 【前足、前脚】 maeasi mellső láb 「犬の前足と後ろ足」 „kutya mellső és hátsó lába”
◇ まえから 【前から】 maekara előtt 「試験一週間前から猛勉強した。」 „A vizsga előtt egy héttel kezdtem el tanulni, mint az őrült.”
◇ まえからたおれる 【前から倒れる】 maekarataoreru előreesik 「つまづいて前から倒れた。」 „Megbotlottam, és előreestem.”
◇ まえに 【前に】 maeni elé 「私の前に背の高い人が座った。」 „Elém ült egy magas ember.”
◇ まえに 【前に】 maeni előzőleg 「前に述べたように増益を目指しています。」 „Mint előzőleg említettem, növelni szeretnénk a profitot.”
◇ まえにくる 【前に来る】 maenikuru előrejön 「どんどん前に来て下さい。」 „Jöjjenek csak előre!”
◇ まえにでる 【前に出る】 maenideru előremegy 「一歩前に出た。」 „Egy lépést előrementem.”
◇ まえの 【前の】 maeno ezelőtti 「5年前の話し」 „öt évvel ezelőtti történet”
◇ まえの 【前の】 maeno elülső 「前の車輪」 „elülső kerék”
◇ まえの 【前の】 maeno előtt 「結婚前の娘」 „házasság előtt álló lány”
◇ まえの 【前の】 maeno előző 「今の首相は前の政権を非難している。」 „A mostani miniszterelnök az előző kormányt hibáztatja.”
◇ まえばらい 【前払い】 maebarai előrefizetés 「電車の運賃は前払いです。」 „A vonat viteldíjáért előre kell fizetni.”
◇ まえばらいしてもらう 【前払いしてもらう】 maebaraisitemorau előre megkap 「給料を前払いしてもらった。」 „Előre megkaptam a fizetést.”
◇ まえを 【前を】 mae-o elöl 「パトカーは前を走っていた。」 „Elöl ment a rendőrautó.”
◇ まえをかくす 【前を隠す】 mae-o kakuszu eltakarja magát 「前を隠して下さい。」 „Takard el magad valamivel!”
Next: まえあし
Adys version 4.3.4 release 2025-01-05
GNU FDL © 1.2