「チ」 195...
Previous: ちかい
ちかい 【近い】 csikai 2023-09-30
◆ csaknem 「結婚式に百人近い人が参加した。」 „Az esküvőn csaknem száz vendég volt.”
◆ közel 「この店は家から近い。」 „Ez az üzlet hozzánk közel van.”
◆ közel eső 「壁に近いベッドで寝る。」 „A falhoz közel eső ágyban alszok.”
◆ közeli 「一番近い星はどれですか?」 „Melyik a legközelebbi csillag?”
◆ szinte 「完璧に近い演技」 „szinte tökéletes előadás”
◇ いちばんちかい 【一番近い】 icsibancsikai legközelebbi 「彼は一番近い友達です。」 „Ő a legközelebbi barátom.”
◇ ちかく 【近く】 csikaku közel 「首相は近くに立っている人と握手をした。」 „A miniszterelnök a közel állókkal kezet fogott.”
◇ ちかく 【近く】 csikaku hamarosan 「友達は近く結婚する。」 „A barátom hamarosan megházasodik.”
◇ ちかくに 【近くに】 csikakuni közelben 「友達は近くに住んでいる。」 „A barátom a közelben lakik.”
◇ ちかくに 【近くに】 csikakuni közelében 「駅の近くに住んでいる。」 „Az állomás közelében lakok.”
◇ ちかくの 【近くの】 csikakuno közeli 「近くのバス停」 „közeli buszmegálló”
◇ といれがちかい 【トイレが近い】 toiregacsikai sűrűn jár vécére 「今日はトイレが近い。」 „Ma sűrűn járok a vécére.”
◇ ほどちかい 【程近い、ほど近い】 hodocsikai viszonylag közeli 「墓地は教会から程近い場所にある。」 „A temető viszonylag közel van a templomhoz.”
ちがい 【違い】 csigai 2016-05-03
◆ különbség 「違いがわかりません。」 „Nem érzem a különbséget.”
◇ おおちがい 【大違い】 ócsigai nagy különbség 「現在は昔と大違いだ。」 „Nagy különbség van a jelen és a múlt között.”
◇ おもいちがいする 【思い違いする】 omoicsigaiszuru eltéveszt 「待ち合わせの日付を思い違いした。」 „Eltévesztettem a találkozó napját.”
◇ おもいちがいする 【思い違いする】 omoicsigaiszuru összecserél 「娘の誕生日を息子のと思い違いした。」 „Összecseréltem a lányom születésnapját a fiaméval.”
◇ けたちがい 【桁違い】 ketacsigai nagyságrendi különbség 「彼と私の賃金は桁違いです。」 „Nagyságrendi különbség van az ő- és az én fizetésem között.”
◇ たねちがいの 【種違いの、胤違いの】 tanecsigaino különböző apától származó 「種違いの兄弟」 „különböző apától származó testvérek”
◇ つきとすっぽんほどのちがい 【月とスッポンほどの違い】 cukitoszupponhodonocsigai óriási különbség
◇ はらちがいの 【腹違いの】 haracsigaino más anyától származó 「腹違いの妹」 „más anyától származó húg”
◇ みぶんちがいの 【身分違いの】 mibuncsigaino különböző rangú 「身分違いの結婚」 „különböző rangúak házassága”
◇ めちがい 【目違い】 mecsigai téves megítélés
Next: ちかいうちに
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2