「け」 1943...
Previous: ケトンたい
げな 【気な】 gena 2023-04-10
◆ tűnő 「悲しげな表情」 „szomorúnak tűnő arckifejezés”
◇ いみありげな 【意味ありげな、意味あり気な】 imiarigena sokatmondó 「意味ありげな眼差し」 „sokatmondó pillantás”
◇ いみありげな 【意味ありげな、意味あり気な】 imiarigena titokzatos 「意味ありげな微笑」 „titokzatos mosoly”
◇ したしげな 【親しげな、親し気な】 sitasigena barátságos 「親しげな態度」 „barátságos viselkedés”
◇ したしげな 【親しげな、親し気な】 sitasigena közvetlen 「親しげな口調」 „közvetlen hangvétel”
◇ したしげに 【親しげに、親し気に】 sitasigeni barátságosan 「夫の同僚に親しげに話しかけた。」 „Barátságosan megszólította a férje munkatársát.”
けなげな 【健気な】 kenagena 2021-09-26
◆ derék 「健気な少年」 „derék kisfiú”
◆ erejét meghazudtoló 「健気な振る舞い」 „erejét meghazudtoló viselkedés”
◆ hősies 「彼女の努力は健気に見えた。」 „A lány erőfeszítése hősiesnek tűnt.”
◆ önfeláldozó 「健気に夫を助けた。」 „Önfeláldozóan segített a férjének.”
けなげに 【健気に】 kenageni 2018-07-10
◆ erejét meghazudtolva 「少年は健気に家族全員のお金を稼いだ。」 „A kisfiú erejét meghazudtolva eltartotta az egész családját.”
◆ hősiesen
◆ önfeláldozóan
けなす 【貶す】 kenaszu 2021-09-25
◆ becsmérel 「先生をけなした。」 „Becsmérelte a tanárt.”
◆ derogál 「田舎の親戚をけなしている。」 „Derogál neki a vidéki rokon.”
◆ elmarasztal 「褒められると思ったら貶された。」 „Azt hittem meg fognak dicsérni, de elmarasztaltak.”
◆ lebecsmérel 「彼の仕事をけなした。」 „Lebecsmérelte a munkáját.”
◆ ócsárol 「商品をけなした。」 „Ócsárolta az árut.”
◆ pocskondiáz 「隣人をけなした。」 „Pocskondiázta a szomszédját.”
◆ rosszakat mond róla 「相手をけなす。」 „Rosszakat mond az ellenfélről.”
◇ デブとけなす 【デブと貶す】 debutokenaszu lekövérez 「デブと同級生を貶した。」 „Lekövérezte az iskolatársát.”
Next: けなみ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2