【一】 201...
Previous: 一分である
いっぷんの 【一分の、1分の】 ippun-no 2022-06-21
◆ percnyi 「電車は1分の乱れもなく到着した。」 „A vonat percnyi pontossággal érkezett.”
いちぶのすきもない 【一分のすきもない、一分の隙もない】 icsibunoszukimonai 2019-09-27
◆ kifogástalan 「一分の隙もないスーツ姿で現れた。」 „Kifogástalan öltönyt viselt.”
◆ maradéktalan 「一分の隙もない完璧な複製。」 „Maradéktalanul tökéletes másolat.”
いちぶのくるいもない 【一分の狂いもない】 icsibunokuruimonai 2022-06-21
◆ tűpontos 「彼の説明には一分の狂いもない。」 „A magyarázata tűpontos.”
いちぶさきである 【一分咲きである】 icsibuszakidearu 2019-09-27
◆ bontogatják szirmaikat 「桜は一分咲きです。」 „A cseresznyevirágok még csak bontogatják szirmaikat.”
いっぷんごとに 【一分毎に、一分ごとに】 ippungotoni 2016-03-12
◆ percenként 「一分毎にトイレに行った。」 „Percenként ment a vécére.”
◆ percről percre 「一分毎に水位が上がった。」 „Percről percre emelkedett a vízszint.”
いちぶきん 【一分金】 icsibukin 2022-06-21
◆ negyed arany
いちぶぎん 【一分銀】 icsibugin 2022-06-21
◆ negyed ezüst
いっぷんかんで 【一分間で】 ippunkande 2022-06-21
◆ egy perc alatt 「一分間で出来る体操」 „egy perc alatt elvégezhető testgyakorlat”
いっぷんかんの 【一分間の】 ippunkan-no 2022-06-21
◆ egyperces 「一分間の自己紹介」 „egyperces bemutatkozás”
いっさい 【一切】 iszszai 2021-11-21
◆ egyáltalán 「一切水を使わないでソーセージをゆでることができるの?」 „Lehet úgy virslit főzni, hogy egyáltalán nem használunk vizet?”
◆ minden 「一切を忘れました。」 „Mindent elfelejtett.”
◇ いっさいのせきにんをとる 【一切の責任を取る】 iszszainoszekinin-o toru elviszi a balhét 「三人で犯罪を犯したが彼が一切の責任を取った。」 „Hárman követték el a bűncselekményt, de ő vitte el a balhét.”
いっさいのせきにんをとる 【一切の責任を取る】 iszszainoszekinin-o toru 2021-04-03
◆ elviszi a balhét 「三人で犯罪を犯したが彼が一切の責任を取った。」 „Hárman követték el a bűncselekményt, de ő vitte el a balhét.”
Next: 一切れ
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2