【一】 205...
Previous: 一分の隙もない
いちぶさきである 【一分咲きである】 icsibuszakidearu 2019-09-27
◆ bontogatják szirmaikat 「桜は一分咲きです。」 „A cseresznyevirágok még csak bontogatják szirmaikat.”
いっぷんごとに 【一分毎に、一分ごとに】 ippungotoni 2016-03-12
◆ percenként 「一分毎にトイレに行った。」 „Percenként ment a vécére.”
◆ percről percre 「一分毎に水位が上がった。」 „Percről percre emelkedett a vízszint.”
いちぶきん 【一分金】 icsibukin 2022-06-21
◆ negyed arany
いちぶぎん 【一分銀】 icsibugin 2022-06-21
◆ negyed ezüst
いっぷんかんで 【一分間で】 ippunkande 2022-06-21
◆ egy perc alatt 「一分間で出来る体操」 „egy perc alatt elvégezhető testgyakorlat”
いっぷんかんの 【一分間の】 ippunkan-no 2022-06-21
◆ egyperces 「一分間の自己紹介」 „egyperces bemutatkozás”
いっさい 【一切】 iszszai 2021-11-21
◆ egyáltalán 「一切水を使わないでソーセージをゆでることができるの?」 „Lehet úgy virslit főzni, hogy egyáltalán nem használunk vizet?”
◆ minden 「一切を忘れました。」 „Mindent elfelejtett.”
◇ いっさいのせきにんをとる 【一切の責任を取る】 iszszainoszekinin-o toru elviszi a balhét 「三人で犯罪を犯したが彼が一切の責任を取った。」 „Hárman követték el a bűncselekményt, de ő vitte el a balhét.”
いっさいのせきにんをとる 【一切の責任を取る】 iszszainoszekinin-o toru 2021-04-03
◆ elviszi a balhét 「三人で犯罪を犯したが彼が一切の責任を取った。」 „Hárman követték el a bűncselekményt, de ő vitte el a balhét.”
ひときれ 【一切れ】 hitokire 2021-04-01
◆ egy szelet 「一切れのパン」 „egy szelet kenyér”
ひときれきる 【一切れ切る】 hitokirekiru 2021-04-01
◆ kanyarít 「パンを一切れ切った。」 „kanyarítottam a kenyérből.”
いっさいがっさい 【一切合切、一切合財】 iszszaigaszszai 2021-04-03
◆ egész 「仕事の一切合切が嫌になった。」 „Az egész munkát megutáltam.”
◆ minden 「借金のため一切合切を売り払った。」 „A kölcsön miatt mindenemet eladtam.”
Next: 一切合財
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2