「ビ」 2047...
Previous: ひとむかしまえの
ひとむね 【一棟】 hitomune 2018-11-08
◆ egy egész ház
ひとむれ 【一群れ】 hitomure 2020-11-29
◆ csapat
◆ egy csorda 「牛の一群れ」 „egy marhacsorda”
◆ egy falka 「狼の一群れ」 „egy farkasfalka”
◆ egy gulya 「牛の一群れ」 „egy marhagulya”
◆ egy konda 「豚の一群れ」 „egy konda”
◆ egy nyáj 「羊の一群れ」 „egy birkanyáj”
◆ egy sereg 「一群れの鳥」 „egy madársereg”
ひとめ 【一目】 hitome 2023-09-16
◆ egy pillantás 「状況が一目で分かった。」 „Egy pillantással felmértem a helyzetet.”
◆ első pillantás 「これは一目見ただけでは区別できない。」 „Első pillantásra nem lehet ezeket megkülönböztetni.”
◇ ひとめぼれする 【一目ぼれする、一目惚れする】 hitomeboreszuru első látásra beleszeret 「彼女に一目惚れした。」 „Első látásra beleszerettem.”
◇ ひとめみる 【一目見る】 hitomemiru megpillant 「一目見た時から好きになった。」 „Amint megpillantottam, beleszerettem.”
◇ ひとめみる 【一目見る】 hitomemiru pillantás vet 「一目見たいね。」 „Szeretnék egy pillantást vetni rá!”
ひとめ 【人目】 hitome 2020-11-29
◆ emberek figyelme 「人目を気にしない。」 „Nem érdekli, ha figyelik.”
◆ közfigyelem
◆ nyilvánosság 「俳優は人目を避けていた。」 „A színész kerülte a nyilvánosságot.”
◇ ひとめがおおすぎる 【人目が多すぎる】 hitomegaószugiru minden szem ránéz 「ここだと人目が多すぎるから違う場所に行こう。」 „Itt minden szem ránk néz, menjünk máshová!”
◇ ひとめがなくなる 【人目がなくなる】 hitomeganakunaru nem figyel senki 「人目がなくなると鼻をほじっている。」 „Ha nem figyeli senki, piszkálja az orrát.”
◇ ひとめにつかない 【人目につかない】 hitomenicukanai nem feltűnő 「人目につかない場所で会いましょう。」 „Találkozzunk egy nem feltűnő helyen!”
◇ ひとめをかばからず 【人目を憚らず】 hitome-o kabakarazu szemérmetlenül 「人目を憚らずキスをした。」 „Szemérmetlenül megcsókolták egymást.”
◇ ひとめをさける 【人目を避ける】 hitome-o szakeru kerüli a feltűnést 「犯人は人目を避けて暮らした。」 „A tettes a feltűnést kerülve élt.”
◇ ひとめをしのんで 【人目を忍んで】 hitome-o sinonde titokban 「人目を忍んで不倫デートした。」 „Titokban találkozott a szeretőjével.”
◇ ひとめをぬすんで 【人目を盗んで】 hitome-o nuszunde titokban 「犯人達は人目を盗んで会った。」 „A bűnözők titokban találkoztak.”
◇ ひとめをひく 【人目を引く】 hitome-o hiku feltűnést kelt 「人目を引く行動は慎んでください!」 „Kérem, ne keltsen feltűnést!”
Next: ひとめがおおすぎる
Adys version 4.3.5 release 2025-08-31
GNU FDL © 1.2